深圳一度被認(rèn)為是中國最“貴”的城市之一。不過,照目前趨勢,這一南方“貴都”將繼續(xù)變“貴”,甚至?xí)F到超出一般白領(lǐng)的承受能力。據(jù)悉,今年5月份,深圳市新房成交均價已突破14200元/平方米,與去年全年平均房價9400元/平方米相比,上漲了51.57%。
|
|
|
After working in this southern boomtown for three years, 26-year-old Liang Hao faces a dilemma - to leave or stay.
Thedraftsmanworking for a design company sees a bleak future as housing prices continue to rocket, pushing up the general cost of living.
Official figures show the average price for new apartments rose to about 14,200 yuan per sq m ($1,870) in May, nearly 50 percent up from the yearly average of about 9,400 yuan per sq m in 2006. And analysts predict prices will continue to rise.
Liang's salary has risen from 3,000 yuan a month in 2004 to 3,500 yuan today, and hisannual bonus, usually about 10,000 yuan, depends on the company's profits.
Renting a 20-sq-m room for 1,000 yuan a month, Liang was told by the landlord the rent in future would be 1,200 yuan.
"Even fast-food shops have raised prices this month because of the price hike in pork and cooking oil, but my boss does not intend to raise my salary," Liang said.
"Sometimes I feel lost in this city. Working at least six days a week, 12 hours a day without overtime pay. I cannot even afford a small apartment."
According to the Shenzhen Statistics Bureau, the average disposable income of residents rose 5 percent year-on-year to 22,600 yuan last year. After deductions for inflation, the actual rise was only 2.7 percent, compared with the 16.6 percent economic growth.
Scholars urged the government to take measures to allow the public to enjoy benefits of the fast-growing economy.
"To the vulnerable low-income group, the government should guarantee their basic living allowance and ensure the salary of workers are at the minimum income level," Guo Wanda, deputy secretary-general of the China Development Institute, a government think tank, said.
"The country, with its strong economy, should set up a comprehensive social security system to boost medicare and education. It should also reduce corporate taxes to help companies offer their employees a fairer deal," Guo said.
(China Daily)
Vocabulary:
draftsman:繪圖員
annual bonus:年終獎
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)