“希爾頓入/出獄記”如今可謂風(fēng)靡美國電臺雜志。這位豪門艷女剛一出獄,就受到了美國《人物》雜志的專訪。意想不到的是,“話題女郎”希爾頓在采訪中竟肯定了過去三周的“苦行僧”生活:“獄中生活讓我完全變了個樣,監(jiān)獄改造讓我變成了一個好人。”
|
|
|
Celebrity hotel heiress Paris Hilton has vowed to prove critics wrong and show she is a changed person after serving three weeks in jail forviolatingprobation in adrunken-drivingcase.
"I'm a good person. I'm a compassionate person. I have a big heart. I'm sincere, and they'll see," Hilton told People magazine in her first comments since being released on Tuesday from a Los Angeles jail.
Hilton also spoke about why she was briefly released to home detention after just three days in jail -- a move swiftly overruled by a judge after a public uproar over whether she was given special treatment.
"I was basically in the fetal position, basically in hysterics ... and having severe anxiety and panic attacks," said the 26-year-old multimillionaire in excerpts of the People interview released on Wednesday.
On Tuesday, Los Angeles County Sheriff Lee Baca raised the issue of suicide -- although stopped short of saying Hilton had been in danger of harming herself -- when he explained to the county Board of Supervisors why he had placed Hilton under house detention.
Hilton, who spoke to People at her grandfather's Bel Air mansion after her blonde hair extensions had been replaced, said that she spent time in jail reading the Bible and praying to God for strength.
"There was a nun who works at the jail for all the ladies, and she would come every day and we would pray," said Hilton.
"All of theinmateswere very supportive. There were girls next to me," she said. "We could talk through the vents and they were just really sweet."
During her first week in jail Hilton called television journalist Barbara Walters and pledged to change her party-going ways and give new meaning to her life by pursuing charity work, saying God has given her a new chance.
(Agencies)
Vocabulary:
violating probation in a drunken-driving: 違反酒駕保釋規(guī)定
inmate:監(jiān)獄室友
(英語點津陳蓓編輯)