|
Dine out today?
|
Great food is like great sex: The more you have, the more you want.
It's a saying that certainly applies to the Chinese, at least in the culinary sense, as recent figures show that people are spending more money on dining out.
A report released yesterday by the Ministry of Commerce shows that retail sales in the catering sector last year hit 1.03 trillion yuan, up 16.4 percent on 2005.
The figure accounts for 13.5 percent of the country's total retail sales of consumer goods. It has helped create about 20 million jobs, the report says.
Meanwhile, ministry figures show that in the first two months of this year, retail sales in the sector reached 205.91 billion yuan, up 17 percent on the same period in 2006.
"It's expected the growth will continue for the rest of the year, to estimated annual sales of 1.21 trillion yuan ($156 billion)," the report says.
The figures equate to every Chinese spending 915 yuan on dining out this year, compared with 790 yuan last year.
In the United States and France, the equivalent figures are $1,600 and $1,050, respectively.
"So there is still plenty of room for growth, especially in the country's vast rural areas," the report says.
Shanghai, Beijing and Guangzhou topped last year's chart for retail sales in the catering sector, with Shanghai, Jinan and Qingdao in East China's Shandong Province recording the highest growth rates.
點擊查看更多雙語新聞
(China Daily)
|
好吃的美食就像美妙的性一樣。越吃越想吃。
這句話當(dāng)然是針對熱愛美食的中國人來說的,最近有調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,中國人在餐飲方面的開銷正在不斷增加。
商務(wù)部昨天公布的一份統(tǒng)計報告顯示,餐飲業(yè)去年的營業(yè)額達到10300億元,比2005年增加了16.4%。
這一數(shù)字占去年全國消費品總零售額的13.5%。此外,據(jù)統(tǒng)計報告顯示,餐飲業(yè)為全國創(chuàng)造了約2000萬個就業(yè)機會。
據(jù)統(tǒng)計,今年前兩個月,餐飲業(yè)的營業(yè)額達2059.1億元,比去年同期上漲17%。
統(tǒng)計報告稱,“這一增長還將繼續(xù),餐飲業(yè)今年的年營業(yè)額預(yù)計將達到12100億元?!?/font>
也就是說,今年每個中國人在餐飲方面的平均消費預(yù)計為915元,高于去年的790元。
這一數(shù)字在美國和法國分別為1600美元和1050美元。
統(tǒng)計報告中說,“所以,餐飲業(yè)增長的空間還很大,尤其是在廣大的農(nóng)村地區(qū)?!?#160;
上海、北京、廣州去年的餐飲業(yè)營業(yè)額位居全國前三位,上海以及山東省的濟南和青島的增長率最高。
(英語點津姍姍編輯)
|