看世界杯學(xué)單詞: 阻截鏟傷,越位,手球
[ 2006-06-26 15:17 ]
在世界杯淘汰賽的第四場(chǎng),葡萄牙和荷蘭為我們奉獻(xiàn)了一場(chǎng)真正的“血戰(zhàn)”,比賽中的“暴力”令人瞠目結(jié)舌,1-0的延時(shí)糾纏讓人感到絕望。荷蘭走了,帶著傷和痛離開了德國(guó),而挺進(jìn)8強(qiáng)的葡萄牙為此付出了何種代價(jià)!
請(qǐng)看外電相關(guān)報(bào)道:Portugal, who had two players sent off, five cautioned and also lost winger Cristiano Ronaldo through an injury inflicted by a hightackle, meet England on Saturday.
45': Portugal had a fine chance to extend their lead on the stroke ofhalf-time, but Van der Sar made a spectacularsavefrom Pauleta'sclose-rangeeffort. Just seconds later referee Valentin Ivanov showed the firstred cardof the night as Costinha picked up his second yellow for ahandball.
在這兩段報(bào)道中,我們已談?wù)撨^的足球術(shù)語有save(撲救)、red card(紅牌)和half-time(半場(chǎng));新接觸的足球詞匯是winger(邊鋒)、tackle(阻截鏟射)、close-range shot(近射)和handball(手球)。理解這幾個(gè)術(shù)語,這兩段可翻譯為:
“葡萄牙隊(duì)將于本周六迎戰(zhàn)英格蘭,但其晉級(jí)八強(qiáng)的代價(jià)是兩名隊(duì)員被罰出場(chǎng),五名隊(duì)員受到黃牌警告,邊鋒C·羅納爾多也被對(duì)方鏟傷了大腿。
比賽進(jìn)行到第45分鐘:在上半場(chǎng)結(jié)束前,葡萄牙隊(duì)又獲得了一次擴(kuò)大領(lǐng)先優(yōu)勢(shì)的絕佳機(jī)會(huì),然而范德薩的精彩撲救封堵了保萊塔的近距離攻門。幾秒鐘后,科斯蒂尼亞因?yàn)楣室馐智?,吃了俄羅斯裁判瓦倫丁·伊萬諾當(dāng)晚第一張紅牌?!?/p>
另外,順便提一下6月26日晚的一個(gè)高頻率詞匯“越位”,可表示為“offside”。處于越位的位置可以說 be in an offside position.
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
|