看世界杯學(xué)單詞: 禁區(qū),頭球,凌空撲救
[ 2006-06-16 15:02 ]
對(duì)于6月15日晚的比賽,眾望所歸的英格蘭隊(duì)對(duì)雖敗猶榮的特立尼達(dá)和多巴哥隊(duì),一定是大伙談?wù)摰臒衢T(mén)。咱們?cè)賮?lái)看一段文字描述,順便在語(yǔ)境里巧學(xué)幾個(gè)單詞。
請(qǐng)看外電有關(guān)這場(chǎng)比賽的相關(guān)報(bào)道:Trinidad and Tobago, whichtiedSweden, nearly scored late in the first half, butdefenderJohn Terry made anacrobatic saveat thegoal line. Stern Johnheadeda ball in the middle of theboxthat appeared on its way into the net in the 45th minute, only to see Terry clear it off the goal line while falling down.
在這段話里,幾個(gè)足球術(shù)語(yǔ)倒不難理解,如:tie(打成平局);defender(后衛(wèi));save(撲救);goal line (球門(mén)線);head(頭球)。整句話的意思是:
“在上半時(shí)比賽中,曾與瑞典隊(duì)打成平局的特立尼達(dá)和多巴哥隊(duì)差點(diǎn)攻破英格蘭球門(mén),幸虧英格蘭后衛(wèi)特里在球門(mén)線上凌空解圍——在第45分鐘,斯特恩·約翰在禁區(qū)中央頭球射門(mén),不想被特里把球踢飛,將其擋在球線之外。”
幾個(gè)足球術(shù)語(yǔ)中,這里著重談一下tie的用法,它和剛剛講過(guò)的draw(扳平比分)用法近似,指“打成平局”,常常出現(xiàn)在新聞標(biāo)題中,如:Trinidad and Tobago ties (with) Sweden in its opener(特立尼達(dá)和多巴哥隊(duì)首輪比賽逼平瑞典)。
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
|