mirage: 海市蜃樓
[ 2006-05-09 11:02 ]
看到下面這幅“海上城市”了吧?小城依山傍水、高樓躍入天際、寬敞的道路上時(shí)有車(chē)輛穿梭、人員走動(dòng)。這就是五一節(jié)假期間發(fā)生于山東蓬萊仙境的“海市蜃樓”。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的相關(guān)報(bào)道:Amiragetakes place off east China coast in Penglai, on the tip of Shandong Province on May 7, 2006, with modern high-rise buildings, broad city streets and bustling cars as well as crowds of people were all clearly visible.
“海市蜃樓”可用單詞mirage表示,如In a mirage the desert will mimic a lake.(在海市蜃樓中,沙漠有時(shí)會(huì)現(xiàn)出湖泊的形象。)
在漢語(yǔ)中“蜃”指“海中蛟龍”,古代,人們誤把因光線折射而產(chǎn)生的奇幻景象認(rèn)為是“蛟龍吐氣”,由此常用“海市蜃樓”來(lái)比喻虛幻的事物。與漢語(yǔ)相一致,mirage除表示發(fā)生于海邊或沙漠的自然奇景外,也可表示“幻想, 妄想”,如漢語(yǔ)中的“鏡中花、水中月”實(shí)質(zhì)上指的是insubstantial objects,就可以用a mirage 來(lái)表示。
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
|