|
In this image made available by People Magazine, who supplied this photo, has put Angelina Jolie --seen in a photo by James White -- on the cover of their '100 Most Beautiful' special double issue which is on newstands Friday, April 28, 2006.
|
She's got that pregnant glow, but it is Angelina Jolie's humanitarian efforts that make her most radiant, according to People magazine of America.
The pillow-lipped actress graces the cover of People's "100 Most Beautiful People" issue, on newsstands Friday. It's her fourth time on the list, but first as cover girl.
"She looks the most beautiful when she's in the field - natural, no makeup, nothing," the magazine quotes musician Wyclef Jean, who worked with Jolie on a relief effort in Haiti. "Because you see Angelina, the angel. "
The magazine didn't forget her boyfriend Brad Pitt, or her two children, either. People named theglobe-trottingJolie-Pitt clan the "World's Most Beautiful Family."
The world may have to wait several more weeks for the arrival of the Brangelina offspring: Jolie said that she isshy ofeight months pregnant, according to MSNBC's web site.
In the interview, which was set to air on Thursday's "Today", Jolie also said she knows the baby's gender but did not disclose it. The actress, interviewed in Namibia, is awaiting the birth at an African resort.
Also making the "Beautiful People" list, which until this year was limited to 50: Halle Berry, Julia Roberts, George Clooney, Scarlett Johansson, Kirstie Alley, Ryan Seacrest and University of Southern California quarterback Matt Leinart.
All 26 spokesmodels of the NBC game show "Deal or No Deal" were also chosen.
(Agencies)
|
據(jù)美國(guó)的《人物》雜志稱,雖然安吉莉娜·茱麗的孕事讓她光彩照人,但她之所以成為最耀眼的明星則要?dú)w功于她對(duì)人道主義事業(yè)所做的貢獻(xiàn)。
這位有著性感厚嘴唇的女星登上了本周五的《人物》雜志“百位最美麗人物”特輯的封面。這是安吉莉娜第四次榮登“最美”排行榜,但成為此刊的封面女郎,還是第一次。
音樂(lè)家威克利夫·吉恩曾在海地的一次救災(zāi)活動(dòng)中和茱麗合作過(guò)。《人物》雜志引用他的話說(shuō):“她在參加救助活動(dòng)時(shí)是最美麗的,不施粉黛,十分自然,因?yàn)槟憧吹降氖钦嬲陌布蚰龋翘焓?。?/p>
《人物》雜志當(dāng)然沒(méi)有忘記茱麗的男友布拉德·皮特和她的兩個(gè)孩子,將滿世界奔波的茱麗-皮特一家評(píng)為“世界上最美麗的家庭”。
據(jù)MSNBC網(wǎng)站消息,茱麗說(shuō)她現(xiàn)在懷孕不到8個(gè)月,看來(lái)這個(gè)小“布拉吉莉娜”還要等幾個(gè)星期才會(huì)來(lái)到這個(gè)世界。
茱麗在納米比亞接受采訪時(shí)說(shuō),她知道孩子的性別,但是她并沒(méi)有透露。她正在非洲的一個(gè)度假地等待孩子的出生。此采訪節(jié)目在本周四的《今日》欄目中播出。
截止到今年,入選“最美麗人物”排行榜的只有50人,其中包括:哈里·貝瑞、茱麗婭·羅伯茨、喬治·克魯尼、斯嘉麗·約翰森、克里斯蒂·艾莉(“肥媽明星”)、瑞安·西克賴斯特(洛杉磯著名DJ)及南加州大學(xué)四分衛(wèi)馬特·雷納特。
美國(guó)國(guó)家廣播電臺(tái)游戲節(jié)目Deal or No Deal的所有26名代言模特也名列其中。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編譯)
|