spot market: 現(xiàn)貨市場(chǎng)
[ 2006-04-05 10:00 ]
本月底,“上海石油交易所”的網(wǎng)上模擬交易將在浦東開鑼,其發(fā)展定位鎖定在石油產(chǎn)品中遠(yuǎn)期合約的現(xiàn)貨交易上。業(yè)內(nèi)人士指出,如果上油所能夠順利開張,那么新市場(chǎng)將和現(xiàn)在的上海期貨交易所比肩而立,上海就會(huì)出現(xiàn)現(xiàn)貨和期貨兩個(gè)燃料油交易平臺(tái)并存的盛況。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的相關(guān)報(bào)道:The Shanghai Petroleum Exchange, a spot market for oil products, is under hectic preparation and may be open around June. The exchange will lead to a more open and fair petroleum pricing mechanism and promote the trade of oil products.
報(bào)道中的spot market是個(gè)金融術(shù)語--現(xiàn)貨市場(chǎng),其英文釋義是:a commodities market in which goods are sold for cash and delivered immediately,由此,可看出現(xiàn)貨交易買賣的直接對(duì)象是商品本身,交易雙方看貨定價(jià)、馬上或一定時(shí)期內(nèi)進(jìn)行實(shí)物交收和貨款結(jié)算。
這里著重講一下spot,spot除我們平時(shí)所見的名詞形式表示“污點(diǎn);地點(diǎn)”外,可做形容詞,指“made, paid, or delivered immediately”(立即制定、支付或發(fā)送),如:a spot sale(即時(shí)結(jié)清的買賣);另外,spot也可表示“involving random or selective instances or actions”(抽樣的,隨機(jī)的),如random investigation(隨機(jī)調(diào)查)也可用spot investigation來表達(dá)。
另外,順便提一下,futures market是與現(xiàn)貨市場(chǎng)相對(duì)的“期貨市場(chǎng)”,期貨交易買賣的直接對(duì)象是期貨合約,期貨交易的目的不是到期獲得實(shí)物,而是通過套期保值回避價(jià)格風(fēng)險(xiǎn)或投資獲利。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)
|
|
|