北京時間10月20日凌晨,歐洲冠軍聯(lián)賽G組展開第三比賽日爭奪。切爾西主場4比0大勝貝蒂斯,利物浦客場1比0小勝安德萊赫特,西塞攻入全場唯一入球。
報道如下:Liverpool, Chelsea and Real Madrid secured wins on their way to theknockoutstage of the UEFA Champions League while Inter suffer a 2-0 upset at the hand of Porto on Wednesday.
我們都知道,knockout在拳擊比賽中指的是“擊倒對方的一拳”,如:He won the fight by a knockout.(他一拳擊倒對手,獲得勝利。)報道中的knockout意思是“淘汰賽”。Knockout可作形容詞用,表示“淘汰的”,例如:a knockout tournament(淘汰賽);The championship should be run on a knockout system.(這次錦標賽應(yīng)該采取淘汰賽制。)口語中,knockout還可表示“引人注目的”,如a knockout woman。knockout 的動詞形式是knock out。
(中國日報網(wǎng)站編)
|