正在舉行的世界摔跤錦標(biāo)賽26日決出自由式三個(gè)級(jí)別的金牌。烏茲別克斯坦選手奪得55公斤級(jí)冠軍,而兩名俄羅斯選手分別獲得60和66公斤級(jí)金牌。實(shí)力雄厚的美國(guó)選手在周一的比賽中表現(xiàn)不理想,空手而歸。請(qǐng)看報(bào)道:
Russia's Buvaaysa Saitiev won his sixth world title Tuesday, capturing the gold medal in the 163-pound freestyle class at the wrestling world championships. Two Americans lostbouts- Muhammed Lawal in the quarterfinals to Russia's Sazhid Sazhidov, and Daniel Cormier in the round of 16 in the 212-pound freestyle category.
文中的bout為"比賽,較量"的意思。如a wrestling bout 指的是"一場(chǎng)摔跤比賽"。此外,bout還可表示"一回合,一次",如a bout of fighting(打一回合);in this bout(這一回合)。又如:His tremendous bouts of drinking had wrecked his health.(他猛烈的多次飲酒損害了他的健康。)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)
|