最新一期英國《經(jīng)濟學家》發(fā)表文章稱,盡管政府數(shù)據(jù)顯示今年美國經(jīng)濟形勢一片大好,雇員收入平穩(wěn)增加,但調查表明,絕大多數(shù)美國公民都不相信布什政府的經(jīng)濟政策已經(jīng)取得如此佳效。一些數(shù)據(jù)表明,最近幾個月,美國經(jīng)濟形勢喜人,無論是汽車銷量還是房屋銷售額,都有過刷新歷史記錄的情況,工廠也收到了更多訂單。外電報道如下:
Consumer inflation shot up in July as rising gasoline prices pinched drivers' wallets from coast to coast. But the rest of the economy kept pushing forward with industrial output rising and housing construction staying at a supercharged level.
A flurry of reports Tuesday depicted a country that so far is withstanding this year's surge in energy prices, helped by a continued boom in housing activity, the economy's strongest sector.
Consumer prices jumped 0.5 percent in July, the biggest increase in three months, but the price pressures came almost entirely from surging costs for gasoline and other energy products.
句中Inflation is a general continuous increase in prices in a country."通貨膨脹"的意思,如:There is high inflation and mounting frustration over price rises for food and utilities like heating and telephone calls.(當前存在著高通貨膨脹以及因食品和暖氣、電話等公用事業(yè)價格的上漲而產(chǎn)生的越來越大的失望。"又如,"I hope the new measures will contribute to preventing the resurgence of house price inflation." He said.(他說:"我希望新的措施將有助于防止再一次房價上漲。")
(中國日報網(wǎng)站編)
|