史上最貴重的茶——熊貓糞
[ 2011-11-17 14:10 ]
Just as the world's fanciest coffee is made from the partially digested coffee beans plucked from a Filipino tree rodent's poop, the world's fanciest tea will soon be created from the dung of panda bears.
正如世界上最昂貴的咖啡,是由菲律賓樹上一種嚙齒類動物的沒有消化完全的咖啡豆制成,史上最昂貴的茶即將由熊貓糞制作完成。
The tea is a passion project of a Sichuan University lecturer named An Yashi, who says it will cost $80,000 per kilogram when it hits markets. He says it will have antioxidant properties similar to those of green tea:
熊貓茶是四川大學(xué)講師安雅石的創(chuàng)業(yè)項目。他說,市場價一公斤8萬美元。熊貓茶的抗氧化成分近似于綠茶:
"Pandas have a very poor digestive system and only absorb about 30 percent of everything they eat. That means their excrement is rich in fibres and nutrients," he told Chinese website Scol.com.cn.
"It has a mature, nutty taste and a very distinctive aroma while it's brewing."
“熊貓的消化能力很弱,只能吸收吃下去食物的30%,也就是說,它們糞便里面富含纖維素和營養(yǎng)成分。沖泡的時候,有一種成熟、堅果的味道、容易消化.”
In the distant future, humans will form caste systems based on the rareness of the animals whose poop we eat. The poor will eat rat poop like cereal; the rich will dine on nothing but the excrement of unicorns.
不久的將來,人們就會依據(jù)食用糞便動物的缺稀性來建立等級制。沒錢的就吃老鼠便,有錢人就吃麒麟的糞便。
In other news, turns out panda poop looks like stuffed grape leaves from the Greek deli near my house. Previous panda poop products include paper made from the beast's fiber-rich shit.
熊貓便看起來就象我家附近希臘熟食店離的新鮮葡萄葉卷。以前的熊貓便產(chǎn)品包括熊貓便制成的纖維紙。
相關(guān)閱讀
一杯好茶
東南亞美味:肉骨茶
搞怪的2009另類諾貝爾獎獲獎名單
(來源:gawker.com 編輯:Rosy)
|