這篇文章選自《韓國(guó)風(fēng)情錄》這本書(shū)。文章介紹了韓國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日——新年,以及韓國(guó)人民在新年里的一些風(fēng)俗習(xí)慣。和中國(guó)一樣,韓國(guó)實(shí)際上也過(guò)兩個(gè)新年,而新年是韓國(guó)最盛大的兩個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日之一。雖然每年的陽(yáng)歷1月1日和2日是法定的節(jié)假日,但大多數(shù)韓國(guó)家庭返鄉(xiāng)團(tuán)聚都是在陰歷新年,即每年的1月末或2月初。和陽(yáng)歷新年一樣,陰歷新年也是辭舊迎新的日子。
|
|
Solnal (New Year's Day)--First Day of the First Month
This is one of the two biggest holidays in Korea.
Like China, Korea actually celebrates the New Year twice. While January 1st and 2nd are official holidays, most families make the cross-country voyage to their hometowns for the Lunar New Year, which falls in late January or early February. As in the West, this day sends off the past year and ushers in the new. Perhaps nobody appreciates the promise of a new start more than a Korean farmer.
For children, the most popular custom is dressing up in rainbow-colored silk hanbok and performing the sebae(New Year Bow) before all the elders of the family and wishing them pok(fortune) for the coming year. In turn, they are rewarded with golden words of advice and pocket money, the amount depending on their age and position in the family. This is one custom that is in no danger of dying out from rapid industrialization and urbanization, although its focus has shifted from paying calls of respect on elders to paying young children to be good.
Some of the other games that make this day special, but are losing ground to electronic forms of recreation, are a tug-of-war, kite-flying, see-sawing, and yut-nori, a kind of board game played with sticks.
Traditionally for girls over seven, the see-saw was their window to the world. New Year's Day used to be the only time of the year that girls could see over the courtyard walls. Nowadays, the see-saw is more a test of rhythm and balance than the social event girls looked forward to all year.
Jumping up and down on the low, flat board is devilishly more difficult than it appears. There is no fulcrum, so the momentum comes entirely from the timing of you and your partner's leaps.
(This article is excerpted from "Korean Scenes")
(通訊員上海第二工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院錢婧投稿 英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯 )