甜甜圈的中間都有一個(gè)洞,所以漢語中我們把它叫做“圈餅”。那么,這個(gè)洞到底是怎么來的呢?有人說,這是面包師傅們?yōu)榱朔乐姑骘炚ú皇於?;也有的人說這個(gè)洞是一位船長(zhǎng)靈機(jī)一動(dòng)的創(chuàng)舉。不論原因如何,這種“圈”的風(fēng)行卻是事實(shí)。
The question as to why doughnuts have holes has been raised by dozens of bakers over the years, but most agree that the answer to this sticky question lies in the fact that the interior of these fried cakes would not cook fully without a hole in the center. In short, the consistency of a doughnut lacking a hole would be, quite simply, doughy.
Anotherrivetingtheory as to the origin of the bull's eye in the doughnut holds that a sea captain named Hanson Gregory, while manning his post one stormy night, found it impossible both to steer his vessel and to eat his fried cake. Out of sheer frustration, and probably out of hunger, he impaled his cake over one of the spokes of the ship's wheel, thereby creating a finger hold with which to grip the cake. Quite pleased with his ingenuity, Mr. Gregory ordered the galley's cook to fry the cakes in that manner henceforth.
Whatever the reason for the hole in the doughnut, this fried cake, with or without a hole, has been incorporated into the diets of people throughout the world for centuries. In fact, archaeologists found petrified fried cakes with holes amongst the artifacts of a primitive Indian tribe.
Many credit Dutch settlers to America with introducing the non-holed olykoeks, or "oily cakes," to this continent, and with their subsequent popularity.
There is no disputing the fact that the fried cake became theragein New York and in New England, and that before long, it became the specialty of coffee shops. Fried cakes came into their own in 1673, when a self-made New York marketing guru, Anna Joralemon, made their purchase at the market possible.
To this day, doughnuts, in any shape or form, remain married in our minds to coffee and police officers, and are here to stay.
riveting: 吸引人的
rage: 風(fēng)行
(英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)