當(dāng)前位置: Language Tips> Columnist 專欄作家> Leon
分享到
看《生活大爆炸》的時(shí)候看到Sheldon被暫時(shí)開除的一幕,Penny沒(méi)有說(shuō)Fire,而是用了另外一種說(shuō)法,這次我收集一下常見的說(shuō)法,大家以后到美國(guó)可能會(huì)聽到的。
1. You got canned? 被解雇了?
這句就是Penny當(dāng)時(shí)對(duì)Sheldon說(shuō)的句子,相當(dāng)?shù)氐馈?/p>
2. They were all laid off. 他們下崗了。
3. She got the ax\pink slip. 她被炒魷魚了。
斧子象征砍樹,pink slip是指最早的那種粉色的解雇單。
4. He was relieved of his position. 他被撤職了。
Relieve something of something是固定搭配,解除責(zé)任的意思。
5. I’m putting in my notice.
辭職前要提前向老板發(fā)出表明意向。
除了被Fired這種說(shuō)法,我個(gè)人覺(jué)得第一種說(shuō)法更加是現(xiàn)在年輕人更常用的說(shuō)法。當(dāng)然,希望大家永遠(yuǎn)不要遭遇到被炒魷魚的情況。
作者簡(jiǎn)介:
Leon,哈爾濱工業(yè)大學(xué)畢業(yè),雙語(yǔ)心理治療師。前尚友雅思版頻道主編,擅長(zhǎng)美語(yǔ),老友記骨灰粉,愛好HipHop和養(yǎng)狗。現(xiàn)居北京,擁有自己的心理工作室。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津?祝興媛 編輯)
上一篇 : 修車!
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn