當(dāng)前位置: Language Tips> Columnist 專欄作家> Leon
分享到
除了巧克力,生活中當(dāng)然也有不少其他的事情可以讓人上癮,無論是喝的,玩的,還是用的。今天舉些例子具體說說關(guān)于各種上癮的事情。
1. A chain smoker.
Chain是鏈條的意思,這里chain smoker是指那種不斷抽煙的煙癮者,非常形象的一個(gè)美語說法。
2. That kid is hooked on sweets.
Hook原意是鉤子,這里引申為這個(gè)小孩是個(gè)糖罐子的意思,hooked on后面可以加其他名次,都表明上癮,無法脫離的意思。
3. Alcoholic,drunk, boozer.
酒鬼的三種說法。
4. I can’t wake up in the morning without a cup of coffee.
早上不喝杯咖啡我就醒不過來。
5. I’m a phubber, and I gotta learn to stop phubbing.
Phub最初來自澳洲的知識分子,他們把phone和snub(冷落)合到一起,形容那些在社交場合玩手機(jī)而忽略對方的人,stop phubbing就是說明你要放下手機(jī)和對方交流的意思。
6. I’m addicted to Taobao.
我是淘寶的重度用戶,也就說傳說中的剁手族。
癮這個(gè)字現(xiàn)在有點(diǎn)負(fù)面詞匯的意思,其實(shí)我覺得倒不盡然,如果一個(gè)人對生活上癮,那么他更有可能創(chuàng)造更多美好,過得更無悔。如果一定要上癮,選擇一個(gè)正向的事情,那么那就不再是癮,是一種釋放正向激情的習(xí)慣。
作者簡介:
Leon,哈爾濱工業(yè)大學(xué)畢業(yè),雙語心理治療師。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養(yǎng)狗。現(xiàn)居北京,擁有自己的心理工作室。
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津?Zoe 編輯)
?
上一篇 : 燃盡
下一篇 : 說說難纏的hard boss
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn