當前位置: Language Tips> Columnist 專欄作家> Zhang Xin
分享到
Reader question:
Please explain the following paragraph, particularly “running rings around iPad”:
Within a year, though, rival tablets had entered the market and started running rings around the iPad—at least, in terms of performance and features, if not ease of use and elegance of design.
My comments:
The iPad, Apple’s latest iFad, had been setting standards for nimble tablet computers. Within a year of its launch, however, other companies have caught up. Some even produced better tablets than the iPad, that is, “in terms of performance and features, if not ease of use and elegance of design.”
The iPad, in short, is a great gadget, but some rival products are also good, even better. For rivals to run rings around the iPad is for them to have brought about gadgets that outperform the Apple product.
This, by the way, is a good reason why you should seriously consider not buying another product from Apple, the company which has been able to make outrageous profits due in part to its sweatshops.
Or, precisely, due to the fact that it effectively allowed contractors such as Foxconn to run those sweatshops for them. A series of worker suicides at Foxconn factories have put Apple on the spot, leading to widespread media calls for consumers to boycott Apple. Consumers, they argue, have enormous powers to bring changes to ill corporate cultures which have hitherto cared nothing but the bottom line, i.e. profits over people.
Yes, consumers like you and I have the ultimate power in this era of consumer. Simply stop buying Apple’s product and you’ll see it immediately improve its behavior, not just with the glass screens of the iPhone but the company’s moral fiber as a whole.
The iPad, as I said earlier, is a great gadget. However, if you decide to boycott Apple and refused to buy another Apple product, I won’t fault you for doing so, as yours truly will be doing the same.
Don’t forget, though, that our immediate concern here is the phrase “running rings, or circles, around someone”. This phrase was developed originally from hunting. This explanation, from Phrase.org:
It was used by fox-hunters but more often by those indulging in hare-coursing, which is now banned in the UK. The circling runs made by the hare in its attempts to outrun the chasing greyhounds were called rings.
As for people, this term is literally seen during long-distance running at the sports meet. In 10,000-meter running, for instance, athletes are to run around the 400-meter track 25 times, i.e. running 25 laps in order to cover the distance in full. Some runners run so fast that they sometimes are able to lap their opponents, i.e. running one or a few more laps than their opponents do using the same amount of time - I have seen some runners give up after being lapped a few times. And to lap one’s opponents is, like, to run rings (circle) around them.
And that simply means you run much faster than them. Similarly, to say you run rings around someone can also mean you outwit, outsmart and generally outperform your foes.
In Apple’s case, I think it has simply been out-Foxconned.
Yeah, you heard it right. Out-foxed, and out-conned.
本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內容。
About the author:
Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.
相關閱讀:
(作者張欣 中國日報網(wǎng)英語點津 編輯陳丹妮)
上一篇 : He dug a hole?
下一篇 : Little black book
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn