日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專欄作家> Zhang Xin

Rose-tinted view

[ 2009-03-17 14:30]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Rose-tinted viewReader question: What does “a rose-tinted view” mean, as in “He has a rose-tinted view of history”?

My comments: Have you ever worn a pair of rose-tinted spectacles? With glasses tinted with a rosy hue, you’ll get a rose-colored view.

The color of rose is considered to be bright and cheerful. A rosy view, therefore, is optimistic. People talk about rosy futures as well as making rosy predictions. That means they are looking forward to the future. If you have a rosy view of history, on the other hand, you are happy with what’s happened.

People also talk about painting rosy pictures. When they paint a rosy picture of something, they have an optimistic view of it. Conversely, if they paint a bleak picture, then it’s a picture that has nothing to make your feel cheerful and hopeful.

Rose-tinted view

Alright, here are media examples of “rose-tinted view”, “rosy scenarios”, “paint a rosy picture” and “through rose-tinted spectacles”: 1. However, Robert Peston, the BBC’s business editor, denied that a British Stewart was necessary. “Cramer has been attacked by Jon Stewart for being too optimistic after the crisis started in the summer of 2007,” he said yesterday. “The allegation against him and CNBC is that they were taking too rose-tinted a view of what was subsequently going on at various institutions. That is simply not a criticism that I think can be levelled at most UK financial journalists.” - America cheers as satirist delivers knockout blow to TV finance gurus, Guardian Observer, March 15, 2009.

2. Although Rumsfeld's comment came in response to Clinton’s statement that “[t]his is not 2002, 2003, 2004-5, when you appeared before this committee and made many comments and presented many assurances that have, frankly, proven to be unfulfilled,” Rumsfeld did not limit his assertion that he had “never painted a rosy picture” to statements before the Senate Armed Services Committee. After Rumsfeld’s testimony, Clinton promised “to submit for the record a number of the secretary’s former comments,” also without referring to Armed Services Committee testimony exclusively. Similarly, earlier in the hearing, Clinton stated that Rumsfeld had spun “rosy scenarios” about Iraq without such a limitation: “[W]e hear a lot of happy talk and rosy scenarios, but because of the administration's strategic blunders and, frankly, the record of incompetence in executing, you are presiding over a failed policy.” - Defending Rumsfeld, Novak cherry-picked from Sen. Clinton's list of past "rosy picture" statements, Mediamatters.org, August 11, 2006.

3. Elderly people are able to look at the world through rose-tinted spectacles because negative memories fade more quickly as we age, scientists have found. - Elderly ‘userose tinted spectacles to overcome negative thoughts’, Telegraph.co.uk, December 18, 2008.

文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

我要看更多專欄文章

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区