只能看不能讀的中文
《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的普通話發(fā)音都是shi。 《施氏食獅史》 這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是 時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石 室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅 尸。試釋是事。
只用一個發(fā)音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。 《施氏吃獅子的故事》 石室里住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十只獅子。 他常常去市場看獅子。 十點鐘,剛好有十只獅子到了市場。 那時候,剛好施氏也到了市場。 他看見那十只獅子,便放箭,把那十只獅子殺死了。 他拾起那十只獅子的尸體,帶到石室。 石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦干。 石室擦干了,他才試試吃那十只獅子。 吃的時候,才發(fā)現(xiàn)那十只獅子,原來是十只石頭的獅子尸體。 試試解釋這件事吧。
來源:19樓論壇 通訊員董麗贇 推薦
|