今日短語
固定成語表達 a feather in your cap 字面意思是“帽子里的一根羽毛”,實際含義是“值得驕傲的事情、可夸耀的成就”。這個表達可以說自己也可以用來恭賀他人的成就。
例句
Winning that award was a real feather in my cap. It opened a lot of doors for me.
Top of the class! Well done. That’s a real feather in your cap. I bet your parents will be delighted.
請注意
另一個短語 “feather their own nests 搭建自己的窩”帶有貶義,意思是“自肥腰包,只顧考慮自己的利益”。
例句
I hate the way politicians always manage to feather their own nests by making connections with big business.
It looks like the president of the company was feathering his own nest while making hundreds of employees redundant. It turns out he was stealing from the pension fund.