It never rains but it pours 禍不單行
今日小常識
The Wimbledon Championships, held since 1877, is one of the most prestigious tennis tournaments in the world. Wimbledon traditions include a strict dress code for competitors, the eating of strawberries and cream by spectators, and the presence of members of the Royal Family. Wimbledon's Centre Court was fitted with a retractable roof to lessen the loss of playing time due to rain.
溫布爾登網球公開賽于1877年首次舉行,是全世界網球運動中最具聲望的公開賽。溫網有很多傳統(tǒng),比如對參賽選手嚴格的著裝要求,觀眾在觀看比賽期間的傳統(tǒng)零食草莓配奶油,還有英國王室成員的出席?,F(xiàn)在溫網中心球場已配有可伸縮折疊頂棚以使比賽不再受到降雨影響。
今日短語
“不雨則已,一雨傾盆”,形容壞事不來則已,一來則不止。It never rains but it pours 和中國成語里的“禍不單行”意思一樣。
例句
We had nothing to do for weeks, then suddenly we have all this work to do; it never rains but it pours!
I missed my train this morning, lost my wallet and spilt coffee all over myself; it never rains but it pours.
請注意
如果你給某人的計劃或建議“潑冷水” pour cold water, 那就表示你的態(tài)度是太過苛刻或消極。
I wanted to walk up the mountain but Jane threw cold water on the idea by taking the cable car.