Don't be a chicken! 不要膽怯
今日短語
在英語里人們往往用 chicken 這個詞來表示一個膽小鬼。那么 Don't be a chicken 意思就是‘別害怕,別膽怯’。
例句
今日小常識
The people in the photograph above were attempting to break the Guinness World Record for the most people wearing animal noses at a single venue. 607 people took part in the recent event in Grand Rapids, Michigan. It involved them wearing the beaks for 11 minutes and 39 seconds and breaking the record!
圖中的人們試圖打破一項吉尼斯世界紀(jì)錄:在同一個時間同一個地點佩戴動物鼻子的人數(shù)最高。這項活動在美國密歇安州大瀑布城舉行,總共有607人參加。他們佩戴雞鼻的人堅持了 11 分鐘 39 秒,打破了吉尼斯世界紀(jì)錄。
You’re such a chicken, you won’t even give skiing a try!
He called me a chicken just because I didn’t want to swim in the ice cold water!
Don’t be such a chicken, just ask her out!
請注意
To play chicken - 意思是較量看看到底誰勝誰負(fù) chicken out 意思是服輸退出的意思。
The company chairman is playing chicken with the shareholders. He knows that the share price will go down if they sack him so he's betting they will back down.