Robocrab 機(jī)械螃蟹
Robocrab 機(jī)械螃蟹
By Jennifer Carpenter, BBC News
媒體英語(yǔ)會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語(yǔ)。
Background: 招潮蟹在英語(yǔ)里被稱(chēng)為 fiddle crab. 這是因?yàn)樗鼈儞碛幸恢惶貏e大的螯,就像小提琴一樣?,F(xiàn)在科學(xué)家們采用了一個(gè)機(jī)械螃蟹來(lái)說(shuō)明雌蟹喜歡那些能夠以最大舞蹈動(dòng)作來(lái)顯佩自己的雄蟹。
收聽(tīng)與下載
To the fiddler crabs, the Australian mudflats in the north of the country are a heaving dance floor, where a male must rely on his moves to attract a mate.
Male crabs attract passing females by waving their large yellow claws. If a female fancies a male, she will disappear down his burrow in the sand, and if she likes the hole as much as she likes the wave, she'll stay and mate.
But how do females choose between all of these waving suitors? Now a team from the Australian National University in Canberra have worked out what female crabs are looking for in a mate.
Sat beneath the unforgiving Australian sun, the researchers set up three fully adjustable robotic arms, that they are calling the Robocrab. Robocrab allows the researchers to vary the speed of the waves and the size of the claws.
The team showed that females prefer males with larger claws, and more vigorous waves, especially if the male is flankedby two less athletic wavers.
It seems, for the fiddler crabs at least, it pays to beef up, but hang outwithweedy friends.
Glossary 詞匯表 (收聽(tīng)發(fā)音, 請(qǐng)單擊英語(yǔ)單詞)
- a suitor追求者
- unforgiving持續(xù)炎熱的,不能原諒的
- vigorous生龍活虎,精力旺盛的
- to be flanked by something 一邊一個(gè)
- to beef up強(qiáng)壯
- to hang out with與他人一起消磨時(shí)間
- weedy 軟弱的
相關(guān)鏈接
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來(lái)診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開(kāi)奧運(yùn)大門(mén)
- HIV evolving 'into milder form' 艾滋病毒“毒性”減弱
- EU investment plan 歐盟主席公布巨額投資方案重振歐盟經(jīng)濟(jì)
- UK to lead Moon landing in 10 years 英國(guó)牽頭十年登月計(jì)劃