Cigarette Logo Ban 澳大利亞取締香煙商標(biāo)
Cigarette Logo Ban 澳大利亞取締香煙商標(biāo)
By Nick Bryant, BBC News
媒體英語會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語。
背景:澳大利亞宣布了一項(xiàng)自稱為全球最嚴(yán)厲的反吸煙措施,取締所有香煙牌子的標(biāo)識(shí)。今后的香煙包裝將一律使用吸煙者最不喜歡的顏色:橄欖綠。
收聽與下載
The colour olive green is the latest weapon in the ongoing battle between the Australian government and big tobacco. Under aggressive new proposals, billed as the toughest in the world, every packet of cigarettes sold in Australia would be packaged in that colour after research showed that olive green was the most off-putting for smokers.
Logos and any form of distinct branding would be completely banned. Instead, the brand names would appear in a standard size and font, making them as bland and anonymous as possible. A greater area of the packaging would also be taken up with grotesque pictures of cancerous tumours and the health effects of tobacco.
Claiming a global first, the Australian government says it wants to remove any remaining glamour from cigarettes, but the big tobacco companies have questioned the legality of the legislation.
Worried about the possible worldwide knock-on effects of Australia introducing such stringent regulations, they've vowed to put up a fight - saying the new measures infringe international trademark and intellectual property laws.
Glossary 詞匯表 (收聽發(fā)音, 請(qǐng)單擊英語單詞)
- proposal提議
- off-putting令人掃興的
- branding標(biāo)牌
- anonymous匿名的/不見出處的
- grotesque 怪異的
- glamour 光彩
- legislation立法
- knock-on effect連鎖反應(yīng)
- stringent regulations嚴(yán)厲的規(guī)定
- to infringe違反
相關(guān)鏈接
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開奧運(yùn)大門
- HIV evolving 'into milder form' 艾滋病毒“毒性”減弱
- EU investment plan 歐盟主席公布巨額投資方案重振歐盟經(jīng)濟(jì)
- UK to lead Moon landing in 10 years 英國(guó)牽頭十年登月計(jì)劃