本期節(jié)目的問題
My name is April. I'm from Shandong province. I have a question. I want to know something about table manners in the UK.
April, Shandong
內(nèi)容簡介
繼先前的《餐桌禮儀(上)篇》后,本期《英國餐桌禮儀(下)篇》將介紹出席正式宴請(qǐng)時(shí)的一些禮儀要求 formal dinner etiquette,這樣你在赴宴時(shí)就不會(huì)因?yàn)橐苫蠛途o張了。
節(jié)目有請(qǐng) BBC 英語教學(xué)的 Neil Edgeller 作為禮儀專家,為大家介紹在正式宴請(qǐng)時(shí),從著裝要求到入座與喝酒須知,從餐具使用規(guī)則到刀叉語言等等禮儀禮節(jié)。《英國餐桌禮儀(下)》帶你學(xué)習(xí)了解英國人的正式就餐潛規(guī)則,保你收獲大大地。
如果你有英語疑問請(qǐng)和我們聯(lián)系 @BBC英語教學(xué) 或者發(fā)郵件到:?questions.chinaelt@bbc.co.uk
文字稿
Yang Li
大家好,我是楊莉。歡迎收聽BBC英語教學(xué)節(jié)目《你問我答》。每期節(jié)目,我們都會(huì)從大量的來信或錄音中挑選一個(gè)最有代表性的問題給予解答。有英語學(xué)習(xí)方面的也有英國文化習(xí)俗方面的。今天我們回答來自山東的 April 提出的一個(gè)禮儀問題。請(qǐng)聽她的錄音。
Question
My name is April. I'm from Shandong province. I have a question. I want to know something about table manners in the UK.?
Yang Li
謝謝 April。先前的餐桌禮儀(上)篇的節(jié)目里我們介紹了英國基本餐桌禮儀。今天是續(xù)集,看看出席正式宴請(qǐng)時(shí)的一些禮儀要求 formal dinner etiquette,這樣在你赴宴時(shí)就不會(huì)疑惑和緊張了。今天的禮儀專家有請(qǐng)我的同事 Neil??纯此心男┨崾?。
Neil
First of all, if you have special dietary requirements please let the host know beforehand. For instance if you are a vegetarian you will be given the vegetarian option.
Yang Li
首先,如果你要是有什么忌口或特別要求,一定提前告訴做東的主人。比如你是一位素食者,那么主人會(huì)給你安排素食餐的。
Neil
Remember always dress smartly. Generally speaking the invite will have a dress code. Usually suit for a man and evening dress for a woman.
Yang Li
記住穿著要精神。一般來說請(qǐng)柬上會(huì)注明著裝要求,通常情況下會(huì)要求男士穿西裝,女士穿晚禮裙。
Neil
With banquets, you will find that seats are pre-arranged. Just find your name and be seated.?
After you are seated, wait for your host to make the first napkin move. When the host puts the napkin on his or her lap, the guests should follow suit.
Yang Li
如果是正式宴請(qǐng),座位都會(huì)事先安排好,而且桌子上會(huì)有名字卡片,你只需要對(duì)號(hào)入座就是了。入座之后,你一定要等主人先動(dòng)手去拿餐巾,然后看主人把餐巾放到他/她的腿上,模仿去做就成。
Neil
Formal dinners usually start with wine and will be poured from the right. Please wait until your host has lifted his or her glass before you drink yours. If you don’t want wine, place your fingertips lightly on the rim of the glass when the server approaches to pour. You can say "I'm not having any today".
Yang Li
正式宴請(qǐng)一般都會(huì)以葡萄酒開始。服務(wù)員從右邊斟酒。請(qǐng)等主人舉杯開始喝酒時(shí)你再開始喝。如果你不想喝酒,可以在服務(wù)員來斟酒時(shí)輕輕地把手指尖兒擋在酒杯邊上,你可以說“我今天不喝酒了”。
不過恐怕最讓中國人頭疼的還是擺在面前的一系列刀,叉,勺。怎么辨認(rèn)和使用?我們聽聽 Neil 怎么說。
Neil
The number of pieces of cutlery will indicate the number of courses you can expect, and the general rule is to start from the outside. As far as I know you may expect up to seven courses, in this order: soup, fish, sorbet, or another palate cleanser, a meat or fowl dish, cheese, dessert, and coffee. Note that food is served from the left and empty plates are cleared from the right. Wine is poured from the right.
Yang Li
從餐具的數(shù)量就能看出將上多少道菜。使用規(guī)則嘛,從外面的一圈開始。Neil 說,據(jù)他所知,正式宴請(qǐng)的菜單上最多會(huì)有七道菜。一般順序是湯,魚,果汁冰沙或清口菜,肉或家禽,還有奶酪,甜點(diǎn)和咖啡。注意每道菜都是從左邊端上來,空盤子從右邊撤下去。酒則從右邊滿上。
Neil
There's another interesting thing about formal British table manners. You can use your cutlery to signal when?you are finished or you are resting. Try to visualise the face of a clock, when you have finished eating, you can place both the knife and fork at about the 10:20 position with the points at 10 and the handles at 20. However if you are just pausing you should place your knife and fork on the plate with an inverted V shape with the prongs pointing down.
Yang Li
還有一個(gè)有意思的英國餐桌禮儀就是如何用刀叉來表示自己吃完了還是停頓休息一下。設(shè)想一個(gè)時(shí)鐘,如果把刀叉并在一起放在10點(diǎn)20分的角度就表示“吃完啦”。如果是停頓一下,就需要把刀叉分開,形成倒 V 字形,叉子齒尖朝下,刀刃面朝里。
?好了,希望大家有機(jī)會(huì)實(shí)踐一下以上這些正式場(chǎng)合的就餐禮儀。謝謝 Neil, 也謝謝 April 的問題。我們的郵箱是 questions.chinaelt@bbc.co.uk 歡迎把你的問題以錄音形式發(fā)送給我們。謝謝收聽。再會(huì)。