Old Hawaiian Man: Are you staring at me or her? Because you're starting to freak me out.
Henry Roth: Settle down and eat your pancakes. I think she's a local girl. I wanted to go up to her. But I was kind of off my game. But, man, was she cute, though.
Sea Lion Trainer: I thought you liked your bitches from out of state.
Henry Roth: Yeah, that's usually my policy. Make sure I don't get tied down. Freeze that image right there. There's the little fella. Congratulations, Mommy.
Sea Lion Trainer: Sounds to me like someone is afraid of commitment. Let me guess. Your high school sweetheart got drunk at party then cheated on you with whole wrestling team.
Henry Roth: Close. Actually, it was my college girlfriend Tracy. And it wasn't a wrestling team. It was her academic advisor.
Sea Lion Trainer: oh, she liked the older man.
Henry Roth: Older women. About 50 years older.
Sea Lion Trainer: I hope you shot the stupid tramp.
Henry Roth: What's with the "tramp" and the "bitches" talk? Are you drunk or something?
Sea Lion Trainer: I apologize for nasty talk. I am grouchy due to lack of recent physical intimacy. Shut up, because here comes one-time-only opportunity. What I will do now is go into your office and become naked. Next move is up to you. I may not be as limber as I once was, but I make up for it with enthusiasm and willingness to experiment.
Henry Roth: I don't know if you realize I'm not into guys.
Nick: Hey, Mr. Peanut Butter Cups.
Henry Roth: Hey, Mr. Could-kill-Me-in-one-Punch. How you doing?
Nick: You're back.
Henry Roth: Yeah. Couldn't get enough of that Spam(斯帕姆午餐肉). Fry some up and throw some eggs on top of it for me.
Nick: Yeah.
Henry Roth: All right, Mahalo(夏威夷語“再見”的意思).
Nick: Hi, Lucy.
Lucy Whitmore: Hi, Nick.
Henry Roth: You know, why don't you try this? It's kind of a hinge.
Lucy Whitmore: Now, why didn't I think of that?
Henry Roth: Well, you're too close to the project. Don't be hard on yourself.
Lucy Whitmore: You are right. Sometimes you need an outsider's perspective.
Henry Roth: Fresh eye never hurts.
妙語佳句,活學(xué)活用
1.freak sb. out: 原本指的是(因服用麻醉物或毒品而導(dǎo)致)精神異常,產(chǎn)生幻覺。口語中多用來表達“使某人變的極度興奮或不安”。臺詞中那個夏威夷老男人覺得Henry Roth的眼神不對勁:“你在看我還是她?你快把我嚇壞了?!?/span>來看例句:
We will freak out if you do not appear yet. 如果你再不來,我們都快發(fā)瘋了。
I'm pretty sure mom would freak out if she knows it. 但我確定我媽媽知道了肯定會很緊張。
This ordinary quiet guy just freak out and shoot ten people. 這個平時溫和的家伙簡直發(fā)瘋了,開槍打死了十個人。
2.be off one's game: 狀態(tài)不佳。劇中Henry Roth想去結(jié)識那個可愛的女孩,卻覺得自己不在狀態(tài)。來看例句:
Don't talk; it puts him off his game. 別講話,不然,他無法專心比賽。
Bill has been off his game all summer. Bill整個夏天狀態(tài)不佳。