Jimmy: I'm sorry, baby, but when Jimmy's involved, the song got to have some soul! Damn! Lord have mercy! Got to have soul!
Curtis: Soul, gospel, R&B, jazz, blues, everything else the man has grabbed from us. Listen, there's got to be a better way for us to get our music to a broader audience, only this time with our artists and our money.
Jimmy: Marty, this man ishanding me a line of crap.
Marty: Yeah, I know, baby.
C. C. : Got me a Cadillac Cadillac, Cadillac
Got me a Cadillac car
Got me a Cadillac Cadillac, Cadillac
Look at me, mister, I'm a star
Marty: I know what you cats are trying to do, and you can forget it. James Early ain't nostreet-corner punk looking for his first date. He's anestablished artistwith a recording contract.
Curtis: On a shitty local label that can't get him to the pop charts.
Marty: We can't do nothing about that.
Curtis: All I'm asking is one record, man. One song with a simplehook. "Look at me in my pretty car, makes me feel like a movie star." You know whereall the hitshappen these days? In cars, man. Songs that make you feel good while you're driving your automobile.
Marty: Yeah? Jimmy's fans like taking the bus. Let's hit it, Jimmy.
Jimmy: Hey, what do you think about using that bridge there, baby?
Movin' out
Movin' up
Movin' on
Curtis: Sounds a little tick-tock, boys. Let'sstay in the pocket.
Man: Going to work! Shut it down! Recording, Cadillac Car. Take nine.
Jimmy: I got me a Cadillac
Cadillac, Cadillac
I got me a Cadillac car
Got me a Cadillac
Cadillac, Cadillac
Look at me, mister, I'm a star
I'm on the move
I'm gettin' on
I'm breakin' out
And it won't take long
Behind the wheel
Got a song
Pedal's down
And I'm gone
Curtis: We've got that coming up in the next hour, but for now,let me get a hold of your ear. It's a different sound for the Thunder Man. And I think you're gonna enjoy it.
妙語佳句,活學(xué)活用
1. Hand me a line of crap
Crap 指"無意義的話,大話,廢話",這里hand me a line of crap 指的是 tell a lie。
2. Street-corner punk looking for his first date
This is a sort of euphemism for being an amateur, it's not a common one, but used in context it means that Marty sees himself as a man with experience because he's an "established artist with a record contract".