日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

我國擬特赦四類服刑罪犯

中國日報網(wǎng) 2015-08-25 16:20

分享到

 

24日下午的一則消息,讓新聞圈炸開了鍋。就在紀念中國人民抗日戰(zhàn)爭暨世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利70周年之際,全國人大常委會審議了全國人大常委會關(guān)于特赦部分服刑罪犯的決定草案。

我國擬特赦四類服刑罪犯

Criminal justice: Felons convicted of serious corruption would be prohibited from seeking shorter sentences, under a third reading of the draft amendment to the Criminal Law. The amendment aims to "safeguard judicial fairness". China Daily

請看《中國日報》的報道:

Under the draft, four categories of inmates who were sentenced before Jan 1 next year and who do not pose a threat to society will be granted the special amnesty.
根據(jù)草案,對2015年1月1日前正在服刑、釋放后不具有現(xiàn)實社會危險性的四類罪犯實行特赦

Amnesty是(尤指對政治犯的)大赦,赦免的意思,special amnesty即“特赦”,類似說法還有special pardon。特赦是國家對某些犯罪(criminals)或者特定的犯罪人免除刑罰的措施。在不同的國家里,不同的人或組織有下達特赦令的權(quán)利,比如國家元首(head of state)或者議會(parliament)。在我國,特赦是由全國人民代表大會常務(wù)委員會(The Standing Committee of the National People's Congress)行使,而特赦令的頒發(fā)由由國家主席(president)發(fā)布。

該草案擬予以特赦的四類罪犯包括:

一是參加過中國人民抗日戰(zhàn)爭(the War of Resistance against Japanese Aggression (1937-45))、中國人民解放戰(zhàn)爭(the Chinese War of Liberation (1946-49))的服刑罪犯(prisoners)。對這類罪犯予以特赦,目的在于突出紀念中國人民抗日戰(zhàn)爭暨世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利70周年的主題,體現(xiàn)本次特赦的歷史意義。

二是中華人民共和國成立以后,參加過保衛(wèi)國家主權(quán)(protecting national sovereignty)、安全(security)和領(lǐng)土完整(territorial integrity)對外作戰(zhàn)(fighting foreign invaders)的服刑罪犯,但對上述罪犯中犯貪污受賄(bribery and corruption)犯罪,危害人民安全的嚴重暴力性犯罪,危害國家安全(damaging to national security)犯罪及涉恐、涉黑等有組織犯罪(gang-related offenses)的主犯(principal criminals),以及累犯不予特赦。

三是年滿七十五周歲、身體嚴重殘疾(serious physical disabilities)且生活不能自理的服刑罪犯。對這類人員予以特赦,既符合中國的歷史傳統(tǒng),也符合國際上通行的人道主義赦免原則。我國刑事立法和司法實踐中已體現(xiàn)了對75周歲以上老年人犯罪予以從輕處罰的精神。

四是犯罪的時候不滿十八周歲,被判處三年以下有期徒刑(a maximum sentence of three years in prison)或者剩余刑期在一年以下的服刑罪犯,但對故意殺人(intentional homicide)、強奸(rape)等嚴重的罪行(serious crimes)、恐怖活動犯罪、販賣毒品犯罪的罪犯,不予特赦。

The Standing Committee of the National People's Congress will make a final decision on whether to pass the draft on Saturday. Amnesties are often announced before major national ceremonies and have been granted seven times since 1949.
人大常委會將在30日決定是否通過該草案。特赦通常在大型國家慶典前宣布,我國1949年以來共有7次特赦。

(中國日報網(wǎng)英語點津 丁一)

上一篇 : 京津冀“功能定位”公布
下一篇 :

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区