當(dāng)前位置: Language Tips> 名著選讀
分享到
Last year, there was only one book on my summer reading list that you could reasonably call a beach read. This year I tried to pick a few more things that are on the lighter side. Each of these books made me think or laugh or, in some cases, do both. I hope you find something to your liking here. And if it’s not summer where you live, this list will still be here six months from now…
去年,在我的夏季讀書(shū)清單中你只能找到一本讀起來(lái)還算是輕松的。今年,我努力多挑了幾本簡(jiǎn)單點(diǎn)的。這些書(shū)要么能讓我認(rèn)真思考要么能讓我放聲大笑,有時(shí)兩者兼有。我希望在這里你能找到一些你喜歡的。如果你所生活的地方還沒(méi)到夏天,那你還有六個(gè)月的時(shí)間來(lái)看這份清單……
Hyperbole and a Half, by Allie Brosh.
《夸張和一半》,作者:阿莉·布洛什
The book, based on Brosh’s wildly popular website, consists of brief vignettes and comic drawings about her young life. The adventures she recounts are mostly inside her head, where we hear and see the kind of inner thoughts most of us are too timid to let out in public.
這本書(shū)的寫(xiě)作基礎(chǔ)來(lái)源于布洛什十分受歡迎的網(wǎng)站,上面有大量簡(jiǎn)短的插畫(huà)和滑稽的漫畫(huà),描述的是她早年的生活。她所敘述的故事大多都是刻在她腦海里的,從中我們能聽(tīng)到并明白她的內(nèi)心想法。而這一點(diǎn),我們大多數(shù)人往往過(guò)于羞澀而不敢將自己的內(nèi)心想法向外界宣泄。
You will rip through it in three hours, tops. But you’ll wish it went on longer, because it’s funny and smart as hell. I must have interrupted Melinda a dozen times to read to her passages that made me laugh out loud.
這本書(shū),最多三個(gè)小時(shí)你就能讀完。但你會(huì)希望它再多講一些,因?yàn)檫@本書(shū)寫(xiě)得既幽默風(fēng)趣又富有智慧。每當(dāng)讀到令我大笑不已的部分,我總要打斷梅琳達(dá)讀給她聽(tīng)。
The Magic of Reality, by Richard Dawkins.
《現(xiàn)實(shí)的魔法:真相》,作者:克林頓·道金斯
Dawkins, an evolutionary biologist at Oxford, has a gift for making science enjoyable. This book is as accessible as the TV series Cosmos is for younger audiences—and as relevant for older audiences. It’s an engaging, well-illustrated science textbook offering compelling answers to big questions, like “how did the universe form?” and “what causes earthquakes?”
道金森是牛津大學(xué)的教授,著名的演化生物學(xué)家。在他的筆下,科學(xué)變得生動(dòng)有趣。這本書(shū)就同科學(xué)紀(jì)錄片《宇宙時(shí)空之旅》那樣好理解,老少皆宜。這是一本十分引人入勝、配圖精彩的科學(xué)手冊(cè),對(duì)一些深?yuàn)W的問(wèn)題給出了十分有力的回答,比如,“宇宙是如何形成的?”、“什么引發(fā)的地震?”。
It’s also a plea for readers of all ages to approach mysteries with rigor and curiosity. Dawkins’s antagonistic (and, to me, overzealous) view of religion has earned him a lot of angry critics, but I consider him to be one of the great scientific writer of all time.
同時(shí),這本書(shū)還極力使各個(gè)年齡段的讀者在靠近神秘的事物時(shí),既帶著好奇心同時(shí)又不失嚴(yán)謹(jǐn)。道金森反宗教的態(tài)度受到了許多人憤怒的抨擊,但我認(rèn)為他是從始至今最棒的科學(xué)作家之一。
What If?, by Randall Munroe.
《如果的事》,作者:蘭達(dá)爾·門(mén)羅
The subtitle of the book is “Serious Scientific Answers to Absurd Hypothetical Questions,” and that’s exactly what it is. People write Munroe with questions that range over all fields of science: physics, chemistry, biology. Questions like, “From what height would you need to drop a steak for it to be cooked when it hit the ground?” (The answer, it turns out, is “high enough that it would disintegrate before it hit the ground.”)
這本書(shū)的副標(biāo)題是“對(duì)荒謬的假設(shè)性問(wèn)題作出的十分科學(xué)性的解答”,的確如此。人們給門(mén)羅提出的問(wèn)題涵蓋了科學(xué)的各個(gè)范圍:物理學(xué),化學(xué),生物學(xué)。提到的問(wèn)題比如說(shuō),“烹飪牛排的時(shí)候需要拋多高才合適?”(這里給出的答案是“高到在牛排落回鍋里摔成碎肉之前的高度。”)
Munroe’s explanations are funny, but the science underpinning his answers is very accurate. It’s an entertaining read, and you’ll also learn a bit about things like ballistics, DNA, the oceans, and the atmosphere.
門(mén)羅的解答很風(fēng)趣,但其中所蘊(yùn)含的科學(xué)很準(zhǔn)確。這本書(shū)能給你帶來(lái)愉悅,同時(shí)你還能學(xué)到些東西,比如說(shuō),彈道學(xué),DNA,海洋,以及大氣層等。
上一篇 : 生活中,這5件事你無(wú)需尷尬
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn