當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
7月16日,世界銀行集團(tuán)行長金墉與中國財政部部長樓繼偉就設(shè)立一筆5000萬美元的信托基金助力減少貧困簽署協(xié)議。
Jin Liqun (left), secretary-general of the Asian Infrastructure Investment Bank's Multilateral Interim Secretariat and China's nominee for president of the bank, holds talks with World Bank President Jim Yong Kim on Thursday. Wu Zhiyi / China Daily
請看相關(guān)報道:
World Bank Group (WBG) and China signed an agreement here on July 16 to set up a trust fund to help reduce poverty.
7月16日,世界銀行與中國就設(shè)立信托基金助力減少貧困簽署協(xié)議。
“信托基金”(trust fund)也叫投資基金,是一種“利益共享、風(fēng)險共擔(dān)”的集合投資方式。這里trust指信托,如信托財產(chǎn)(trust property)、公益信托(charitable trust)。
據(jù)悉,該信托基金預(yù)計今年下半年啟動,旨在加強(qiáng)中國與世界銀行集團(tuán)的合作,撬動資金和知識資源(leverage financial and knowledge-based resources)來幫助發(fā)展中國家實現(xiàn)包容性和可持續(xù)發(fā)展(achieve inclusive and sustainable development)。信托基金將為全球和地區(qū)層面(at the global and regional levels)的投資項目(investment projects)、業(yè)務(wù)、知識開發(fā)(knowledge development)和人力資源合作( human-resources cooperation)提供資助。
目前,中國已是世行的第三大股東國,也是國際開發(fā)協(xié)會(International Development Association,IDA)和全球基礎(chǔ)設(shè)施基金的重要捐助國之一。
(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 中國“銀行間市場”開放
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn