當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Benedict Cumberbatch and Martin Freeman return as Sherlock Holmes and Dr Watson in Victorian-era teaser snapshot
分享到
Fans of hit series Sherlock will be delighted to see Benedict Cumberbatch and Martin Freeman are back in the crime-fighting partnership for the BBC.
BBC熱播劇《神探夏洛克》的粉絲可要高興壞了,劇中飾演破案好搭檔的本尼迪克特·康博巴奇和馬丁·弗瑞曼回歸啦!
Dressed in Victoria-era clothing, a snapshot preview of the new season was unveiled by the BBC on Thursday, as preliminary promotion for it begins. Dressed in classic three-piece suits, the critically acclaimed actors cut dapper figures in the image, which sees them share a green leather arm chair.
7月9日,BBC曝光新一季的劇照,開始為新劇集做初步宣傳。照片中,兩位口碑頗佳的演員同坐一把綠皮扶手椅,身著維多利亞時代經(jīng)典三件套西服,看起來干凈利落。
Looking deep in thought, Benedict, 38, can be seen in a pinstriped trouser with a crisp white shirt as he stares into the camera. Meanwhile, Martin, 43 - who perches to his right - sports a houndstooth suit and handlebar moustache, complete with pocket watch.
38歲的本尼迪克特穿著細(xì)直條紋的褲子、干凈的白襯衣,若有所思。而43歲的馬丁,倚坐在本尼迪克特右側(cè),穿著犬牙織紋西裝,蓄著八字胡,還掛著一塊懷表。?
The photograph - the first official image of the forthcoming series - was later followed by a second teaser snapshot, depicting the pair in action. The press shot pretty much confirms what has long been predicted: that the present-day adaptation of Sir Arthur Conan Doyle's franchise will step back in time for the special episode, which is expected to air around Christmas time.
這張照片是新劇集的第一張官方劇照,之后又有一張預(yù)告片劇照曝光,描繪了二人在破案行動中的畫面。這些劇照差不多證實了很早之前的猜想:在這部由亞瑟·柯南·道爾原著改編的現(xiàn)代劇的特別劇集,將會穿越到過去。特輯預(yù)計在圣誕前后播出。?
A fourth series comprising of three episodes is expected to follow suit in 2016. The upcoming series of the popular show, which was created by Moffat and Mark Gatiss, is set to be 'the most shocking and surprising series of Sherlock yet' according to the BBC.
第四季共三集,按照往年慣例,第四季或?qū)⒂?016年與觀眾見面。據(jù)BBC消息,由莫法特和加蒂斯聯(lián)手打造的新劇集將是熱播劇《神探夏洛克》"有史以來最為震撼最驚喜的"一季。
BBC同時還公布了圣誕特輯的預(yù)告片,觀看請點擊:
A First Look at the Sherlock Special
Vocabulary
snapshot: 快照
dapper: 干凈利落的
pinstriped: 細(xì)直條紋的
crisp: 整潔的
houndstooth: 犬牙花紋
handlebar moustache: 八字胡
英文來源:每日郵報
譯者:FUN邱順菁
審校:許晶晶
編輯:左卓
上一篇 : 熊孩子在考卷上的機智回答
下一篇 : 意大利小三騷擾正室被罰款
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn