當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
What is YOUR emoji IQ? This test reveals how well you know what the symbols in 'the fastest growing language' mean
分享到
The most popular emoji, according to the study, is the 'smiley face' followed by the 'crying with laughter face'. The 'See no evil monkey' rounded off the top 10.
研究顯示,最為流行的表情符號(hào)是“笑臉”,然后是“哭笑不得”,“非禮勿視的猴子”表情流行度也位列前十。
'Given the utility and added value provided by emoji, their usage is expected to increase exponentially across all age and cultural groups,' continued Professor Evans.
“鑒于表情符號(hào)極具實(shí)用性,富含附加效果,表情符號(hào)的使用有望在所有年齡層及文化群體之間成幾何級(jí)數(shù)增加,”Evans教授繼續(xù)說道。
'Unlike natural languages such as English, emoji is almost universally recognisable because it exploits the visual representation system.
“由于表情符號(hào)利用了視覺表現(xiàn)系統(tǒng),所以與英語這樣的自然語言不同,表情符號(hào)幾乎是普遍公認(rèn)的?!?/p>
'Emoji won't replace traditional languages but it will increasingly be used to enhance them.
“表情符號(hào)不會(huì)替代傳統(tǒng)的語言,但是表情符號(hào)的廣泛使用會(huì)增強(qiáng)傳統(tǒng)語言效果?!?/p>
'I think it's conceivable that emoji will increasingly be used to complement digital versions of written works.
“我認(rèn)為表情符號(hào)將越來越多地被用于文學(xué)作品數(shù)字版的補(bǔ)充。”
'For instance, the inclusion of emoji to help convey meaning in abridged versions of Shakespeare could help bring those great stories to life for a whole new generation.'
“例如,在莎士比亞著作刪節(jié)版中加入表情符號(hào)來表達(dá)含義,可以使這些著作更加貼近生活,有利于新一代對(duì)名著的理解?!?/p>
Instagram recently similarly studied the use of the symbols on its app to try to establish the context of many popular, and more obscure, emoji.
近期,Instagram也研究了表情符號(hào)在其應(yīng)用程序中的使用情況,試圖創(chuàng)造一些更流行、更高明的表情符號(hào)的文本編寫模式。
It discovered emoji often have a shared meaning regardless of where in the world you are, and in some cases, are replacing internet slang completely.
研究發(fā)現(xiàn),不論你身在何處,表情符號(hào)通常都可以實(shí)現(xiàn)意義共享。在某些情況下,可以完全替代網(wǎng)絡(luò)俚語。
According to Instagram, almost 40 per cent of text comments on the app now contain emoji.
Instagram研究表示,現(xiàn)在近40%的應(yīng)用程序文本中包含表情符號(hào)。
Researchers discovered that emoji are replacing internet slang.
研究人員還發(fā)現(xiàn),表情符號(hào)正在代替著網(wǎng)絡(luò)俚語。
For example, 'omg' - slang for 'oh my god' - has been replaced with the 'face screaming with fear' emoji.
例如,“我的上帝“(OMG)已被“帶著恐懼的尖叫表情”所替代。
While 'lol', and 'lmao' - laugh my ass off - is being replaced by the 'face with tears of joy' emoji.
而“大聲笑”(lol)或“笑死我了”(lmao)已被“笑哭了”的表情所替代。
The love heart has replaced kisses on comments, and the 'thumbs' up emoji is a catch-all for good luck, good job, fingers crossed, impressed and proud.
評(píng)論中“紅心”已替代了“吻”,“豎起大拇指”則表示好運(yùn)、干得好、求好運(yùn)、欽佩和自豪。
The research also revealed that the 'person raising both hands in celebration' emoji is more commonly used in place of words relating to waiting and stopping.
研究還表明,“歡慶時(shí)舉起兩只手”這一表情符號(hào)多用于表示等待或停止。
'Women with bunny ears' is typically used to represent sisters, and the 'dancing lady' is used for birthday-related posts.
“帶有兔耳朵的女性”通常表示姐妹,“跳舞小姐”則用于與生日相關(guān)的帖子。
上一篇 : 人生時(shí)刻表:27結(jié)婚29買房
下一篇 : 沒勇氣分手?你可以雇人啦
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn