當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
教育部正式公布,截至2015年5月21日,全國高等學校共計2845所。同時,一份210所“野雞大學”的名單再次引起社會的廣泛關注。
請看《中國日報》的報道:
A commercial website, sdaxue.com, has issued a list of pseudo colleges this week, the third of its kind, naming a total of 210 diploma mills suspected of illegal enrollment and online swindling.
商業(yè)網站“上大學網”本周發(fā)布了一份“虛假大學”名單,列出了涉嫌非法招生和網絡詐騙的210所“野雞大學”。
“野雞大學”我們可以用英文diploma mill表示,也可叫做“文憑工廠”,是指那些不被社會、用人企業(yè)認可的學校,其主要指標是花錢買文憑,而買來的文憑又不被用人單位認可。Diploma就是“畢業(yè)文憑、學位證書”的意思,要表示“獲得文憑”,可用receive a diploma。Diploma與degree不同,degree是“(大學)學位”的意思,比如a master's degree(碩士學位)?!耙半u大學”還可以用英文bogus college 表示。
這210所虛假大學(pseudo colleges)不具招生資格(enrollment qualification)、沒有辦學資質、涉嫌非法招生(illegal enrollment)和網絡詐騙(online swindling)。教育部給出的正規(guī)大學清單(list of authorized institutions)顯示,全國高等學校共計2845所,不在名單內的均不具招生資格。
本科、碩士人數的增多,競爭加大,人們對教育證書(education certificate)的不合理追求等促使了“野雞大學”的滋生。為減少此類學校產生,有人建議雇主應建立更合理的人才評價機制(talent assessment mechanism),不將文憑等同于工作能力(working competence)。
(中國日報網英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 王思聰諷范冰冰是“毯星”
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn