當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
A warning for you if your partner is a Megan or a Nathan - apparently they're the most likely to cheat.
如果你的伴侶叫“梅根”或者“南森”,我不得不警告你了——似乎他們是最有可能欺騙感情的人。
That's according to an online company which matches married people who want secret flings.
這是一家網(wǎng)絡(luò)公司對想擁有地下情的已婚人士進(jìn)行調(diào)查得出的結(jié)果。
Gleeden.com asked a sample 4,000 members for their name to find out who's most likely to stray.
Gleeden.com詢問了4000名用戶的名字來弄清誰非常有可能出軌。
A spokeswoman said, "We have been able to analyse the names that are the most represented on the site.
一位女發(fā)言人說:“我們已經(jīng)能夠分析出在網(wǎng)絡(luò)上最具代表性的名字"。
"With women, Megan appears to be the most unfaithful, followed by Jessica, Amy, Olivia and Rebecca. "
“在女性中,梅根這個(gè)名字看起來是最不忠誠的,其次是杰西卡、艾米、奧利維亞和麗貝卡?!?/p>
"The top name for men is Nathan, followed by Christopher, Charles, Anthony and Eric."
“男性中最不忠誠的名字是南森,緊隨其后的是克里斯多夫、查爾斯、安東尼和埃里克?!?/p>
The company, with 2.5 million members across the world, questioned 2,003 female and 2,019 male subscribers in the UK who had been unfaithful during the past 12 months.
這家在全世界共有250萬用戶的公司,詢問了英國2003名女性用戶和2019名男性用戶,這些人在過去12個(gè)月里都曾出過軌。
(來源:滬江英語,編輯 Helen)
上一篇 : 荷蘭設(shè)計(jì)師推出防駝背襯衫
下一篇 : 4G速度正在變慢?
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn