當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Never be alone in a picture again: Selfie arm make it look as if you're holding hands
分享到
Selfie sticks, for better or worse, have taken the world by storm.
無論結(jié)果是好是壞,自拍桿已經(jīng)席卷全球。
However, a pair of US artists believe they have gone one better, with a selfie arm.
然而,兩位美國藝術(shù)家相信,他們發(fā)明了一種更好的自拍神器——“自拍臂”。
The gadget makes those in the picture look as though they are holding hands with a loved one.
這個(gè)小工具能讓照片里的人看起來就像是在與愛人手牽手。
Created by New Mexico artists Aric Snee and Justin Crowe,the pair say it offers a far better experience than using a straight stick.
“自拍臂”的發(fā)明者是新墨西哥州藝術(shù)家艾瑞克?斯內(nèi)和賈斯汀?克洛。他們表示,“自拍臂”能提供比自拍桿更好的拍攝體驗(yàn)。
They say they are fascinated by the idea of technology and its illusionary 'connectedness' and 'sociableness'.
他們表示已為這種技術(shù)營造出來的“陪伴感”和“親和感”而著迷。
They describe their invention as 'the sarcastic solution to a quintessential problem — nobody wants to look alone while they mindlessly snap pictures of themselves.'
兩位藝術(shù)家還認(rèn)為,自己的發(fā)明“以一種諷刺的方法解決了自拍中最實(shí)質(zhì)的問題——沒有人想在隨興自拍時(shí)顯得太過孤單”。
The product, currently just an art project, 'conveniently provides you a welcoming arm. and better yet, it doesn't talk or have emotions of any sort.'
該產(chǎn)品目前只是一個(gè)藝術(shù)項(xiàng)目,“為你提供一個(gè)溫暖的手臂。更好的是,它不言不語,也不會(huì)鬧任何情緒?!?
The 'selfie arm' is made of fiberglass, is lightweight and portable, 'and fortunately only a prototype,' the pair say.
他們稱,“自拍臂”由玻璃纖維制成,重量輕,攜帶方便,“而且幸好只是一個(gè)模型”。
The collaborative project is a direct commentary on the growing selfie stick phenomenon, and the constant, gnawing need for narcissistic internet validation.
這一合作項(xiàng)目直接反映了當(dāng)前日益風(fēng)靡的自拍桿現(xiàn)象,以及不斷增長的自戀度和網(wǎng)絡(luò)認(rèn)同感需求。
Vocabulary
gadget:小工具
fascinated:入迷的
gnawing:苦惱的
validation:認(rèn)可
(譯者:LYZBISTU 編輯:Helen)
上一篇 : 瀏覽器新功能屏蔽明星八卦
下一篇 : 捷豹讓你用眼睛控制雨刮器
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn