當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Chemistry Ph.D. student illustrates her thesis in comic book
分享到
Late last spring, a doctoral student worked late into the night. As she doodled, her chemistry thesis took on a life of its own, transforming into a comic book.
去年春末,一位博士生常常忙到深夜。經(jīng)過(guò)她的妙筆,她的化學(xué)論文以自己的方式“活了起來(lái)”,變成了一本連環(huán)漫畫。
Veronica Berns, 28, was working on her Ph. D. in chemistry at the University of Wisconsin -Madison. Berns said she long struggled to explain her work to her parents and friends. The self-described comic book fan said she began drafting her thesis on quasicrystals — a subset of crystals that diverge from the usual structural characteristics of crystals. Berns quickly concluded that she would be best able to describe the oddball compounds with illustrations.
28歲的維羅妮卡·伯恩斯是威斯康辛大學(xué)麥迪遜分校的一名化學(xué)博士生。伯恩斯說(shuō),她曾長(zhǎng)期苦于向父母和朋友解釋自己的專業(yè)。當(dāng)她開(kāi)始起草關(guān)于準(zhǔn)晶體的論文時(shí),自稱漫畫迷的她很快意識(shí)到她可以通過(guò)繪圖的方式更好的講解這些古怪的化合物。準(zhǔn)晶體是一種從普通晶體分化出來(lái)的子晶體。
"They're not very well-polished illustrations. That's on purpose," Berns said. "I wanted it to be like I'm explaining on the back of an envelope."
“它們不是畫功一流的圖畫,而是功能性更強(qiáng)?!辈魉拐f(shuō),“我一度想讓它起到這樣的作用——就像我在信封的背面畫圖向人們解釋化學(xué)一樣?!?/p>
And on many occasions, it was on the back of an envelope or on a napkin that she doodled sketches of the chemical bonds to better show her parents what she was working on in the lab. Jody Berns, Veronica's mother, said their family has a history of doodling and has shared comics for years.
以前的很多時(shí)候,她就是通過(guò)在信封或者餐巾紙的背面畫化學(xué)鍵的草圖,向父母解釋她在實(shí)驗(yàn)室里的工作。維羅妮卡的母親喬迪·伯恩斯說(shuō),她們家一直有涂鴉的傳統(tǒng),很多年來(lái)大家都一起看各種漫畫。
Berns surprised her family with her comic book "Atomic Size Matters" at her graduation last year. The book depicts cartoons of Berns wearing various costumes and uses humor as well as simple comparisons to describe elaborate chemistry.
在去年的畢業(yè)典禮上,伯恩斯以漫畫書《原子大小的重要性》給了家人意外的驚喜。在這本書里,伯恩斯自己的漫畫形象以不同的行頭出鏡,用幽默詼諧、簡(jiǎn)單類比的方式向人們描述復(fù)雜的化學(xué)。
"We're just really proud that she can take something so complex and put it into a fun visual explanation that everyone can enjoy," Jody Berns said.
“我們很驕傲,她可以把如此復(fù)雜的東西變成有趣的圖像解析,讓每個(gè)人都能欣然接受”,喬迪·伯恩斯說(shuō)。
Veronica Berns' professor Danny Fredrickson said Berns was the first of his students to construct her thesis in an artistic way. He said often it is difficult for scientists to explain what they do with proper context.
維羅妮卡·伯恩斯的教授丹尼·弗雷德里克森說(shuō),伯恩斯是他的學(xué)生中第一個(gè)以藝術(shù)的形式完成論文的人。他還說(shuō),通常情況下,科學(xué)家們都很難用適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)境來(lái)解釋他們所做的事情。
"If it's worth doing, we should be able to explain it," Fredrickson said.
“如果值得這么做,我們都應(yīng)該能夠解釋,”弗雷德里克森說(shuō)。
And he said Berns managed to accomplish that.
他說(shuō),伯恩斯已經(jīng)做到了。
Berns said she hopes other scientists will find ways to illustrate what they're doing in the lab. She now lives in Chicago and works as a chemist. Berns also writes a blog in which she uses comics to explain the work of Nobel Prize winning scientists.
伯恩斯說(shuō),她希望其他科學(xué)家可以找到方法闡述他們的實(shí)驗(yàn)室工作。她現(xiàn)在住在芝加哥,是一名化學(xué)工作者。她還在自己的博客里用漫畫向人們解釋諾貝爾獎(jiǎng)科學(xué)家們的著作。
Berns started a Kickstarter fundraising campaign to finance printing a small batch of the books. She said she wanted to raise $5,965 to cover the costs of professional printing. The website says she has raised more than $14,000.
為了能將這些書中的一小部分付印,伯恩斯在Kickstarter網(wǎng)站上發(fā)起了一項(xiàng)籌款活動(dòng)。她說(shuō)她需要籌集5965美元,用于支付專業(yè)印刷的成本。該網(wǎng)站透露,她籌得的款額已經(jīng)超過(guò)了1.4萬(wàn)美元。
Vocabulary
doodle:涂鴉
quasicrystal:準(zhǔn)晶體
subset:(組成大套的)一小套
oddball:奇怪的
chemical bond:化學(xué)鍵
elaborate:復(fù)雜的
(譯者:南格BISTU?編輯:杜娟)
上一篇 : 父親在女兒T恤上秀肌肉照
下一篇 : 盤點(diǎn)“拉仇恨”的工作習(xí)慣
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn