日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

新型香水出汗越多越好聞

Scientists develop a perfume that makes you smell BETTER the more you sweat

中國日報網(wǎng) 2015-04-03 15:51

分享到

 

It’s no one’s favourite scent – but sweat could soon smell a whole lot sweeter.
沒有人喜歡汗味,但這種味道很快就會聞起來香很多。

Scientists have created a perfume that breaks down sweat and actually smells better the more someone perspires.
科學(xué)家已經(jīng)研制出了一種香水,它可以分解汗水。人們出汗越多,香水越好聞。

The discovery paves the way for a deodorant that becomes more powerful the hotter you are, making summer journeys on crowded trains far more pleasant.
這一發(fā)現(xiàn)為生產(chǎn)越熱越起作用的除味劑鋪平了道路,也會讓人在夏日里乘坐擁擠的火車出行時更加愉快。

新型香水出汗越多越好聞

People could even delay showering after playing sport, safe in the knowledge that they don’t smell unattractively sweaty.
人們甚至不必在運(yùn)動后馬上沐浴,因?yàn)橹浪麄儾⒉粫须y聞的汗味。

The science could also be used to create sprays that are particularly good at freshening the air of damp bathrooms or sweaty changing rooms.
這一技術(shù)同樣可以用來制造能在潮濕浴室或是充滿汗味的更衣室里保持空氣清爽的噴霧劑。

At its heart are solutions called ionic liquids. They do not have a smell themselves and can swallow up the scent of any chemical that is attached to them.
其核心是一種稱為離子液體的溶液。它們自身沒有任何味道,但是可以吸收附著在它們之上的任何物質(zhì)的味道。

Scientists at Queen’s University Belfast have developed a version that goes on to release the absorbed smell – but only when it is exposed to water.
貝爾法斯特女王大學(xué)的科學(xué)家們還研發(fā)出了一種溶解在水中時可以繼續(xù)釋放被吸收味道的香水。

When they attached a sweet perfume to an ionic liquid, the scent disappeared.
當(dāng)他們將芬芳的香水附著在這種離子液體上時,香味消失了。

But when water was added to the mix, the fragrance emerged once more.
但是當(dāng)繼續(xù)向混合液體中加水時,香味再次出現(xiàn)了。

And the more water the researchers added, the stronger the smell, a Royal Society of Chemistry journal reports.
據(jù)《皇家化學(xué)學(xué)會》期刊報道,加入的水越多,香味就越濃烈。

The ionic liquid can also trap and break down the chemicals behind the nasty smell of sweat – making it even more attractive to deodorant manufactures.
這種離子液體還能夠捕捉并分解造成難聞汗味的化學(xué)物質(zhì),使得這種液體對除味劑制造業(yè)更具吸引力。

Contrary to popular belief, sweat itself is odourless.
與人們通常所認(rèn)為的相反,汗水其實(shí)沒有氣味。

Body odour occurs when bacteria feast on the sugary proteins in sweat, releasing pungent chemicals.
只有當(dāng)細(xì)菌分解汗水中的糖蛋白時,才會釋放出有刺激性氣味的物質(zhì),進(jìn)而產(chǎn)生體臭。

Vocabulary

perspire:流汗

deodorant:除臭劑

pungent:刺激性的

(翻譯:學(xué)霸成渣ing 編輯:江?。?/p>

 

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区