當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
風靡大江南北、登上春晚舞臺的《小蘋果》、《最炫民族風》等廣場舞曲,今后將不再是一個社區(qū)一個跳法,而會有全國統(tǒng)一、編排科學、帶給人正能量的全新動作。
Seniors express support for Chinese football team by square dancing during the Asian Cup in Brisbane, Australia on Jan 14, 2015. [Photo/CFP]
請看《中國日報》的報道:
On Monday, to regulate and promote square-dancing, the General Administration of Sport of China and the Ministry of Culture introduced 12 choreographed practices.
為了規(guī)范和推廣廣場舞,國家體育總局和文化部于3月23日推出了12套精心編排的舞蹈動作。
Choreographed practice就是指由專業(yè)舞蹈演員(professional dancers)和健身教練(fitness trainers)組成的專家小組(expert panel)精心編排的舞蹈動作,我們也可以稱之為square-dancing drills(廣場舞動作)。未來五個月,這12套廣場舞動作將推廣到31個省市的健身場所。
Choreograph一詞指“編舞,精心安排”,比如:choreograph a ballet(設計芭蕾舞蹈動作)、carefully choreographed meeting with the President(精心安排與總統(tǒng)的會面)等。
既然說到了舞蹈,我們就來說一說常見的舞蹈種類吧,如,ballet(芭蕾)、modern(現(xiàn)代舞)、hip-hop(街舞)、folk(民族舞)、jazz(爵士舞)、ballroom(國標舞),以及tap(踢踏舞)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : “事實孤兒”急需國家救助
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn