當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
‘Tiny houses’: Homelessness gets new $40 solution
分享到
An Oakland artist is ingeniously battling homelessness in Oakland, California: he builds small houses out of materials he can find in the streets, with each edifice costing around forty bucks.
在加州奧克蘭,一位當(dāng)?shù)氐乃囆g(shù)家巧妙地解決人們無(wú)“家”可歸的問(wèn)題:他利用在街上能撿到的材料來(lái)建造小房子,每所僅花費(fèi)約40美元。
The tiny homes are made of pallets, bed boards, washing machine doors, and other bizarre objects that catch Greg Kloehn’s attention. Mr Kloehn first noticed that homeless people built shelters from whatever they find in the street, and he wanted to make a house like this.
這些小房子是由運(yùn)貨板、床板、洗衣機(jī)門和各種能入他法眼的千奇百怪的東西組成的。建造者克勒恩先生的靈感來(lái)源于看到那些無(wú)家可歸的人從街上撿東西來(lái)搭建避難所,他也想自己造一個(gè)這樣的房子。
He jokes that he constructs "illegal homes out of illegal garbage." The cost of one house is “$30 to $40,”Kloehn told RT.
他開玩笑地說(shuō),他是用“非法垃圾”搭建“非法房屋”,一所房子的建造成本是30到40美元。
“The real cost is just in the wheels: I buy large casters for the bottom, so that they are mobile, and then nails, and screws, and paintbrushes. But everything else I get for free,” he said.
“主要開銷在于輪子:我買了一些大腳輪用在房子底部,這樣房子就可以移動(dòng)。還買了些鐵釘,螺絲和漆刷,其他材料都不花錢,”他說(shuō)。
The houses are just comfortable enough to lie down in a warmer place than a cardboard box, and the homeless in Oakland are “so happy,” Kloehn told the Independent. "One cried and got on his knees to thank me. They think I should make them bigger and suggest improvements. They like to decorate them themselves.”
克勒恩告訴《獨(dú)立報(bào)》,只要把這些房子放在溫暖的地方,睡在里面就比睡在紙板箱里舒服多了。奧克蘭無(wú)家可歸的人都“很高興”?!坝腥思?dòng)落淚還跪下來(lái)感謝我。他們給我提了很多建議,比如說(shuō)把房子做大一點(diǎn)。他們喜歡自己動(dòng)手裝飾這些房子。”
Currently, about 25 people use the homes. One couple’s home burned down, another one was stolen, and a third was sold.
到目前為止,大約有25個(gè)人在使用這種房子。有一對(duì)夫婦的房子被燒毀了,另外一個(gè)人的房子被偷了,還有一個(gè)人的房子被賣掉了。
“It is tough out there. So I keep making more," Kloehn said. It takes about a week to finish a house, depending on the style.
“人們無(wú)家可歸的情況還是不容樂(lè)觀,所以我要造更多的房子,”克勒恩說(shuō)。造一個(gè)房子大概需要一周的時(shí)間,具體也視乎房子風(fēng)格而定。
“There are some quick, easy homes in maybe two or three days. But some more elaborate ones, some more Victorian-style ones, some different dome shapes – it takes a little bit longer," he told RT.
他說(shuō):“也有一些能在兩三天內(nèi)就快速搭建的簡(jiǎn)易房子。但如果想建一些更精致的,一些維多利亞風(fēng)格的,或者一些與眾不同的圓頂屋,則需要長(zhǎng)一點(diǎn)的時(shí)間?!?/p>
Some people choose to change their homes, Kloehn said to RT. “One guy remodeled the house and made it twice as big!”
有一些人會(huì)改造他們的房子,克勒恩說(shuō):“有一個(gè)人重建了他的房子,改造到原來(lái)的兩倍之大。”
The creator chooses funny names for the homes: R2D2, The Settler, Romanian Farm House, Uni-bomber Shack, the Tank and The Chuck Wagon to name a few.
他還為這些房子起了一些有意思的名字,比如:R2D2、定居者、羅馬尼亞農(nóng)場(chǎng)、單向轟炸棚、坦克和卡盤等等。
“They are not just homes but fast becoming a life style option. They are usually cheaper than regular homes, giving more people the opportunity of ownership,” he said.
“這些不僅僅是房子,這也逐漸成為一種生活方式的選擇。這些房子通常比普通房子便宜,這能夠讓更多的人有機(jī)會(huì)擁有房產(chǎn)。”他說(shuō)。
"By skipping the traditional 30 years mortgage, perhaps the tiny home movement could even reshape the way we think about work and what we want to accomplish with our lives." ”
‘蝸居’小房不像傳統(tǒng)意義上的房子,不需要30年的抵押,這種住房新風(fēng)潮或許能夠重塑人們對(duì)工作的思考和對(duì)人生的追求?!?/p>
Vocabulary
ingeniously:獨(dú)創(chuàng)地,有見識(shí)地
pallet:運(yùn)貨板
elaborate:精心制作的
(譯者:李瑞玲SCNU 編輯:馬文英)
上一篇 : 中東銀行為女性推香味信用卡
下一篇 : 旅游熱升溫 國(guó)人涌入帕勞
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn