當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
嗯,他不是吳剛。在英語里,“月亮上的人”指很有范兒、很特別、很有個性的人。你想到了誰?
A "man on the moon" is a person who is not an outcast but different from everyone else. A unique person, different in a good way.
“月亮上的人”(man on the moon)指一個并不離群索居、但與其他人不一樣的人。他獨一無二,很特別,而且是好的特別。
例如:
That guy in the corner is a man on the moon heard he was actually really cool.
角落里那個人是個很不一樣的人,聽說他真的非???。
(中國日報網(wǎng)英語點津 侯瑋萍)
上一篇 : 總理報告中出現(xiàn)的10個新詞
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn