日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

神應(yīng)用聽腸胃聲音幫你下單

Pizza app translates your stomach rumbles into an order

中國日報網(wǎng) 2015-03-02 09:26

分享到

 

神應(yīng)用聽腸胃聲音幫你下單

If you find yourself spending too much time deliberating over which toppings to pick for your pizza, Domino's is here to save the day.
如果你還在為選擇什么口味的披薩而發(fā)愁,達(dá)美樂現(xiàn)在可以幫你解決。

The pizza firm's new 'Tummy Translator' app detects the rumbles and growls from your stomach and translates them into an order.
這家披薩公司新推出的應(yīng)用'肚肚翻譯'能夠檢測到胃里發(fā)出的各種嘰嘰咕咕的聲音,從而幫助人們點餐。

According to Domino's, the app uses 1960s-inspired technology and "Gastro-Acoustic-Enterology" - whatever that is.
該公司所表示,這個應(yīng)用利用的是20世紀(jì)60年代提出的一種技術(shù)和叫做“胃聲-腸胃炎”之類的技術(shù)。

The app, developed by Iris Worldwide, has users select whether they are "Peckish", "Nibbly", "Hungry" or "Famished".
這一應(yīng)用由艾睿思環(huán)球研發(fā),就餐者可以在應(yīng)用上選擇“肚子空”、“能吃一點點”、“肚子餓”以及“非常餓”等狀態(tài)。

神應(yīng)用聽腸胃聲音幫你下單

Then, users are instructed to "place the bottom of phone against tummy with the screen facing skywards" so the app can get to work.
然后,就餐者將聽筒底部對著肚子,屏幕朝上放,這樣該應(yīng)用就能工作了。

神應(yīng)用聽腸胃聲音幫你下單

As well as suggesting an order, the app also rewards users with codes and mobile deals.
該應(yīng)用不但可以向就餐者建議菜品,還會給就餐者提供優(yōu)惠代碼和手機(jī)優(yōu)惠。

The introduction of the wacky app follows the company's 2014 initiative to make a bigger shift to mobile orders, in an attempt to boost sales and move away from "being just about pizza".
2014年,該公司轉(zhuǎn)變經(jīng)營理念,提出轉(zhuǎn)向手機(jī)下單,以促進(jìn)營業(yè)額,打破“只賣披薩”的傳統(tǒng)概念。這個奇怪的應(yīng)用也就應(yīng)運而生了。

Domino's digital campaign manager, Rupal Patel said: "At Domino’s we like to push the barriers of innovation and also, give our consumers little moments of joy along the way.
該公司的線上營銷經(jīng)理Rupal Patel說:“我們喜歡推動創(chuàng)新,同時也可以給顧客帶來享受?!?/p>

"This is a tongue-in-cheek way of demonstrating the wide range of choice available and making ordering your pizza a bit more interesting."
“這種好像開玩笑似的方式不但提供了更多的選擇,也使得點餐變得更有趣了?!?/p>

Pizza firms are no stranger to crazy stunts in attempts to drive sales. Last year, Pizza Hut introduced a "subconscious menu" so customers could order with their minds, while headlines have also been generated by a Dorito-topped pizza and a pizza with cheeseburgers baked into the crust.
為了促銷,披薩公司總會搞些噱頭。去年,必勝客推出了一種“潛意識菜單”,顧客可以用意識點餐,他們還推出過多力多滋玉米片披薩和芝士漢堡烤成的披薩餅。

Vocabulary
deliberate:反復(fù)思考
rumble:持續(xù)而低沉的聲音
growl:嘰嘰咕咕的聲音
peckish:肚子空的
nibbly:一點點咬的
famished:極度饑餓的
tongue-in-cheek:半開玩笑的

(譯者:gaoxiaomi 編輯:Helen)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区