日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

科學家向外星文明發(fā)送維基百科

Wikipedia to be beamed into space so aliens can learn about the human race

中國日報網 2015-02-26 16:30

分享到

 

科學家向外星文明發(fā)送維基百科

Wikipedia is becoming Wookiepedia as boffins hope the informative website will help us reach out to intelligent life forms.
維基百科(Wikipedia)真的要變身星戰(zhàn)維基(Wookiepedia)了。加州研究人員希望這個百科式網站能幫助地外文明了解地球。

Astronomers would like to beam the entire contents of Wikipedia into space in the hope of contacting aliens.
天文學家希望能將整個維基百科送入太空,以聯系外星人。

They want to send messages to hundreds of star systems and planets 20 light years away using radio telescopes.
運用無線電波望遠鏡,他們想把信息發(fā)送到距離地球20光年外的行星和星系。

The Search for Extraterrestrial Intelligence Institute, in California, wants to use powerful radio telescopes to try to reachChewbacca and his mates in a galaxy far far away.
加州搜尋地外文明研究所(SETI)還希望用這種強大的無線電望遠鏡在遙遠的河外星系尋找楚巴卡(Chewbacca,《星球大戰(zhàn)》中的人物)和他的伙伴們。

The plans will be discussed by astronomers at the weekend as some scientists fear a reply from ET might not turn out to be friendly.
研究人員將在本周末對計劃展開研討,有科學家則擔心外星人會回復不友好的信息。

Institute astrophysicist David Black said: “One question is if there are predators we might be drawing attention to ourselves. Another is if we go ahead, what message should be sent?
研究所的天體物理學家大衛(wèi)·布萊克(David Black)表示:“一方面,我們要想想這樣的行為是否會引狼入室。另一方面,一旦計劃更進一步,我們應該發(fā)些什么呢?

“There could be many civilisations out there but if they are all listening and no one is broadcasting then nothing will happen.”
“地外文明成千上萬,但是如果他們全都只聽不回,這一切都將石沉大海。”

Professor Stephen Hawking is among those who has warned that although intelligent aliens probably exist we should give them a wide berth.
包括斯蒂芬·霍金(Stephen Hawking)教授在內的另一些科學家也警告稱,雖然高智能生物可能真的存在,我們還是應該與他們保持安全距離。

“If aliens visit us, the outcome would be much as when Columbus landed in America which didn’t turn out well for the native Americans,” he said.
“一旦外星人造訪,所帶來的后果無異于哥倫布發(fā)現新大陸,要知道這對美洲土著來說不是好事?!被艚鸨硎?。

Signals from Earth’s radio and TV transmissions have been heading out in space for around 60 years reaching around 5,000 stars.
此外,60年來地球一直在向宇宙發(fā)送電視廣播訊號,覆蓋了大約5000多顆行星。

Vocabulary

boffin:科學家(尤指從事研究工作的人)
galaxy:星系
astronomers:天文學家
astrophysicist:天體物理學家
predators:捕食者
give sb/sth a wide berth:與……保持安全距離

(譯者:菠蘿油八戒 編輯:侯瑋萍)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区