日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 名著選讀

名著選讀:傲慢與偏見12

愛詞霸 2015-02-13 15:10

分享到

 

名著選讀:傲慢與偏見12

?????? IN consequence of an agreement between the sisters, Elizabeth wrote the next morning to her mother, to beg that the carriage might be sent for them in the course of the day. But Mrs. Bennet, who had calculated on her daughters remaining at Netherfield till the following Tuesday, which would exactly finish Jane's week, could not bring herself to receive hem with pleasure before. Her answer, therefore, was not propitious, at least not to Elizabeth's wishes, for she was impatient to get home. Mrs. Bennet sent them word that they could not possibly have the carriage before Tuesday; and in her postscript it was added that, if Mr. Bingley and his sister pressed them to stay longer, she could spare them very well. -- Against staying longer, however, Elizabeth was positively resolved -- nor did she much expect it would be asked; and fearful, on the contrary, as being considered as intruding themselves needlessly long, she urged Jane to borrow Mr. Bingley's carriage immediately, and at length it was settled that their original design of leaving Netherfield that morning should be mentioned, and the request made.
?????? 班納特姐妹倆商量妥當(dāng)了以后,伊麗莎白第二天早上就寫信給她母親,請(qǐng)她當(dāng)天就派車子來接她們??墒?,班納特太太早就打算讓她兩個(gè)女兒在尼日斐花園待到下星期二,以便讓吉英正好住滿一個(gè)星期,因此不大樂意提前接她們回家,回信也寫得使她們不太滿意,至少使伊麗莎白不十分滿意,因?yàn)樗庇谝丶?。班納特太太信上說,非到星期二,家里弄不出馬車來。她寫完信之后,又補(bǔ)寫了幾句,說是倘若彬格萊先生兄妹挽留她們多待幾天,她非常愿意讓她們待下去。怎奈伊麗莎白就是不肯待下去,她打定主意非回家不可──也不怎么指望主人家挽留她們,她反而怕人家以為她們賴在那兒不肯走。于是她催促吉英馬上去向彬格萊借馬車。她們最后決定向主人家說明,她們當(dāng)天上午就要離開尼日斐花園,而且把借馬車的事也提出來。

????? The communication excited many professions of concern; and enough was said of wishing them to stay at least till the following day, to work on Jane; and till the morrow their going was deferred. Miss Bingley was then sorry that she had proposed the delay, for her jealousy and dislike of one sister much exceeded her affection for the other.The master of the house heard with real sorrow that they were to go so soon, and repeatedly tried to persuade Miss Bennet that it would not be safe for her -- that she was not enough recovered; but Jane was firm where she felt herself to be right.
????? 主人家聽到這話,表示百般關(guān)切,便再三挽留她們,希望她們至少待到下一天再走,吉英讓她們說服了,于是姐妹倆只得再耽擱一天。這一下可叫彬格萊小姐后悔挽留她們,她對(duì)伊麗莎白又嫉妒又討厭,因此也就顧不得對(duì)吉英的感情了。彬格萊聽到她們馬上要走非常發(fā)愁,便一遍又一遍勸導(dǎo)吉英,說她還沒有完全復(fù)元,馬上就走不大妥當(dāng),可是吉英既然覺得自己的主張是對(duì)的便再三堅(jiān)持。

????? To Mr. Darcy it was welcome intelligence -- Elizabeth had been at Netherfield long enough. She attracted him more than he liked -- and Miss Bingley was uncivil to her, and more teazing than usual to himself. He wisely resolved to be particularly careful that no sign of admiration should now escape him, nothing that could elevate her with the hope of influencing his felicity; sensible that if such an idea had been suggested, his behaviour during the last day must have material weight in confirming or crushing it. Steady to his purpose, he scarcely spoke ten words to her through the whole of Saturday, and though they were at one time left by themselves for half an hour, he adhered most conscientiously to his book, and would not even look at her.
????? 不過達(dá)西卻覺得這是個(gè)好消息,他認(rèn)為伊麗莎白在尼日斐花園待得夠久了。他沒想到這次會(huì)給她弄得這般地心醉,加上彬格萊小姐一方面對(duì)她沒禮貌,另方面又越發(fā)拿他自己開玩笑。他靈機(jī)一動(dòng),決定叫自己特別當(dāng)心些,目前決不要流露出對(duì)她有什么愛慕的意思——一點(diǎn)兒形跡也不要流露出來,免得她存非份之想,就此要操縱我達(dá)西的終身幸福。他感覺到,假如她存了那種心,那么一定是他昨天對(duì)待她的態(tài)度起了舉足輕重的作用——叫她不是對(duì)他更有好感,便是把他完全厭棄。他這樣拿定了主意,于是星期六一整天簡(jiǎn)直沒有跟她說上十句話。雖然他那天曾經(jīng)有一次跟她單獨(dú)在一起待了半小時(shí)之久,他卻正大光明地用心看書,看也沒看她一眼。

????? On Sunday, after morning service, the separation, so agreeable to almost all, took place. Miss Bingley's civility to Elizabeth increased at last very rapidly, as well as her affection for Jane; and when they parted, after assuring the latter of the pleasure it would always give her to see her either at Longbourn or Netherfield, and embracing her most tenderly, she even shook hands with the former. -- Elizabeth took leave of the whole party in the liveliest spirits.??
????? 星期日做過晨禱以后,班家兩姐妹立即告辭,主人家?guī)缀跞巳藰芬?。彬格萊小姐對(duì)伊麗莎白一下子變得有禮貌起來了,對(duì)吉英也一下子變得親熱了。分手的時(shí)候,她先跟吉英說,非常盼望以后有機(jī)會(huì)在浪博恩或者在尼日斐花園跟她重逢,接著又十分親切地?fù)肀Я怂环?,甚至還跟伊麗莎白握了握手。伊麗莎白高高興興地告別了大家。

???? ?They were not welcomed home very cordially by their mother. Mrs. Bennet wondered at their coming, and thought them very wrong to give so much trouble, and was sure Jane would have caught cold again. -- But their father, though very laconic in his expressions of pleasure, was really glad to see them; he had felt their importance in the family circle. The evening conversation, when they were all assembled, had lost much of its animation, and almost all its sense, by the absence of Jane and Elizabeth.
????? 到家以后,母親并不怎么熱誠(chéng)地歡迎她們。班納特太太奇怪她們倆怎么竟會(huì)提前回來,非常埋怨她們給家里招來那么多麻煩,說是吉英十拿九穩(wěn)地又要傷風(fēng)了。倒是她們的父親,看到兩個(gè)女兒回家來了,嘴上雖然沒有說什么歡天喜地的話,心里確實(shí)非常高興。他早就體會(huì)到,這兩個(gè)女兒在家里的地位多么重要。晚上一家人聚在一起聊天的時(shí)候,要是吉英和伊麗莎白不在場(chǎng),就沒有勁,甚至毫無意義。

????? They found Mary, as usual, deep in the study of thorough bass and human nature; and had some new extracts to admire, and some new observations of thread-bare morality to listen to. Catherine and Lydia had information for them of a different sort. Much had been done and much had been said in the regiment since the preceding Wednesday; several of the officers had dined lately with their uncle, a private had been flogged, and it had actually been hinted that Colonel Forster was going to be married.
????? 她們發(fā)覺曼麗還象以往一樣,在埋頭研究和聲學(xué)以及人性的問題,她拿出了一些新的札記給她們欣賞,又發(fā)表一些對(duì)舊道德的新見解給她們聽??α蘸望惖涎乓哺嬖V了她們一些新聞,可是性質(zhì)完全不同。據(jù)她們說,民兵團(tuán)自從上星期三以來又出了好多事,添了好多傳說;有幾個(gè)軍官新近跟她們的姨爹吃過飯;一個(gè)士兵挨了鞭打,又聽說弗斯脫上校的確快結(jié)婚了。

????(來源:愛詞霸 編輯:彭娜)

 

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区