當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
小伙伴們平時(shí)上微信、微博時(shí)都會(huì)看到很多點(diǎn)贊量特高的帖子,對(duì)于這種帖子我們一般都比較關(guān)注,但是“點(diǎn)擊農(nóng)場(chǎng)”(click farm)的存在卻讓點(diǎn)贊量摻雜了不少水分,不造大家有沒有注意到這個(gè)問題?
Celebrities, businesses and even the U.S. State Department have bought bogus Facebook likes, Twitter followers or YouTube viewers from offshore "click farms," where workers tap, tap, tap the thumbs up button, view videos or retweet comments to inflate social media numbers.
如今,名人、企業(yè)甚至美國國務(wù)院都通過雇傭海外的“點(diǎn)擊農(nóng)場(chǎng)”來增加自己的臉譜點(diǎn)贊量、推特關(guān)注量或者YouTube點(diǎn)擊量,這些“點(diǎn)擊農(nóng)場(chǎng)”要做的就是不斷地點(diǎn)贊、觀看視頻或通過轉(zhuǎn)發(fā)評(píng)論來增加社交媒體的數(shù)據(jù)。
Many firms, whose values are based on credibility, have entire teams doggedly pursuing the buyers and brokers of fake clicks. But each time they crack down on one, another, more creative scheme emerges.
很多以信譽(yù)為立命之本的公司,都有一個(gè)完備的團(tuán)體來鍥而不舍地跟蹤進(jìn)行虛假點(diǎn)擊的買家和中介。盡管他們一次又一次的進(jìn)行打擊,但更多的創(chuàng)新應(yīng)對(duì)計(jì)劃卻層出不窮。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生 陳思迪)
上一篇 : “數(shù)碼小偷”輕松讀取銀行卡
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn