當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
近日,對外宣傳片《中國共產(chǎn)黨與你一起在路上》推出一年后再度在網(wǎng)上走紅,引來諸多點贊。從2月8日17時到23時,該片在優(yōu)酷網(wǎng)上的點擊量已達到75萬,評論條數(shù)達到1萬多條。霸氣國際范兒的中國共產(chǎn)黨英文宣傳片你看過嗎?
請看相關(guān)報道:
A three-minute promotional video about the Communist Party of China (CPC) released on youku.com, the country's biggest online video-sharing website, has become a hot topic on the Internet, the Beijing News reported on Monday.
據(jù)《新京報》周一報道,發(fā)布在中國最大的視頻分享網(wǎng)站優(yōu)酷上時長3分鐘的中國共產(chǎn)黨宣傳視頻在網(wǎng)絡上走紅。
宣傳視頻可以用promotional video/promotion video表示,表示宣傳的詞還有publicity,如宣傳片(publicity film),propaganda 也有宣傳的意思,但它傾向于用夸張的想法和說法獲取支持或影響民意,是貶義詞。
這個宣傳視頻名為《中國共產(chǎn)黨與你一起在路上》(The CPC Is With You Along The Way),講述了普通民眾的夢想和愿望(dreams and aspirations),除了講述中國取得的成就,還提到了國家目前的霧霾(smog)、交通擁擠(congested traffic)等典型問題。網(wǎng)友對短片中流露的坦率與人情味(frankness and human touch)大加贊賞。
專家表示,《中國共產(chǎn)黨與你一起在路上》走紅的原因主要有兩個,一是注重受眾的需求,(put ordinary people center stage),以普通民眾為中心;二是將時長壓縮在三分鐘之內(nèi),非常緊湊,“形式和內(nèi)容也都達到了較高水準。”同時傳播時機也很重要。
《中國共產(chǎn)黨與你一起在路上》臺詞(中英對照)
這是一個古老的
This is an ancient
而又朝氣蓬勃的國家
and youthful country
這是一個快速成長
It is growing fast
但發(fā)展不平衡的國家
yet with development disparities
這是一個充滿機遇
It’s full of opportunities
卻又面臨無數(shù)挑戰(zhàn)的國家
along with untold challenges
這是一個有13億人口
But its 1.3 billion people
每個人都有不同夢想的國家
all have their own dreams
群眾心聲:我想明年有個好收成
I want a good harvest next year
我想開個小飯館
I want to start a diner
我想養(yǎng)老金能不能再多一點
I want some more pensions
我想娶個漂亮媳婦
I want a pretty wife
我想天更藍水更清
I want azurer sky and cleaner water
我想要大家都不打仗
I want a world free of wars
人民對美好生活的夢想
Our people s dreams
就是我們的奮斗目標
are our goals
8000萬中國共產(chǎn)黨黨員
The 80 million CPC members
與13億中國人民一起
together with the entire population
為了每一個人的夢想
are working for everyone s dream
為了給每一個夢想搭建一座舞臺
For every dreamer to have a stage
(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 明星委員莫成“花瓶委員”
下一篇 : 李克強總理發(fā)布會精彩語錄
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn