當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
以往每逢新年,新衣服、新發(fā)型都可以少,唯獨一件“辭舊迎新”的東西不能少——臺歷、掛歷。元旦佳節(jié),部分聰明的商家拿出“新招”——推出私人定制、文化創(chuàng)意日歷。
請看《中國日報》的報道:
Customized calendars are gaining popularity while traditional calendars are languishing after China's top anti-graft body banned government spending on New Year gifts, such as calendars, greeting cards and postcards.
我國最高反腐機構禁止政府公款購買日歷、賀卡、明信片等新年禮物后,傳統(tǒng)日歷遇冷,定制日歷開始走俏。
“定制日歷”可以用customized calendar 表示,定制的還可以用custom-made表示,如定制的戒指,a custom-made ring。
網上個性化印刷服務(online personalized-printing services)正迅猛發(fā)展,深受消費者青睞。在剛過去的元旦期間,淘寶上出現了2229家提供“2015 DIY個性日歷”(2015 DIY personalized calendars)的服務,消費者只要將照片上傳到模板(upload photos into templates),一本定制日歷就會送到家。
網絡個性化印刷(online personalized printing)2008年左右進入中國,越來越多的人重視獨一無二(value uniqueness),追求分享快樂,很多人會在微信、微博等社交平臺上分享DIY日歷的數字版本(digital versions of DIY calendars)。
(中國日報網英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 麥當娜新唱片“母帶”被盜
下一篇 : 中央機關公務員開領“車補”
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn