當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Why co-sleeping is no-sleeping—baby won't let mom sleep
分享到
A dirty low-down trick, you'd agree; but as they say, the end justifies the means.
大家應該也認為這是陰險的伎倆,但正如很多人所想的那樣:目的正當則可不擇手段。
Ellia's impish smile as she finally gets her own way, forcing mom to give up pretending to be asleep, seems to say, "Fair is foul, and foul is fair: Hover through the fog and filthy air...," literally in this case!
當小埃利亞用不擇手段的方法終于迫使媽媽不再裝睡時,她露出了頑皮的微笑,像是在說:“為了公平就要犯規(guī),犯規(guī)才能實現(xiàn)公平,兩者盤旋在迷霧和污穢的空氣中......”莎士比亞的這段經(jīng)典語錄簡直是為小埃利亞而作的。
Anderson posted the video, "Why Co-Sleeping is No-Sleeping," to YouTube on Dec. 2 and it has gone viral with over 2 million views.
12月2日,安德松將這個名為“為什么和寶寶同睡根本沒法睡”的視頻發(fā)布在著名視頻網(wǎng)站YouTube上,短短數(shù)日就有超過兩百萬的點擊量。
The young mother, who blogs for Story of This Life, wrote in the description of the YouTube video: “Every morning my baby sleeps in my bed with me for a couple hours after she wakes up to eat. And every morning I ask myself why I didn't just put her back in her crib... so this morning I grabbed my cellphone and recorded what my baby alarm clock looks like. I think I'm not alone in this..."
這位年輕的媽媽在著名社交網(wǎng)站Facebook的博客頁面Story of This Life中對這個視頻進行了一些解說:“每天早上我的寶貝醒來吃點東西后就會在我的床上和我睡幾個小時,每天我也都會問自己為什么沒有把她放回她的小床上,原因就在這里,今天我拿起我的手機,記錄這個像鬧鈴一樣的寶貝。我認為有很多人處境和我一樣......”
The famous actor and director Aston Kutcher, shared the video on his Facebook page, where it received over 35,000 likes and nearly 10,000 shares.
著名演員兼導演阿斯頓·屈奇克(Aston Kutcher)將這個視頻轉(zhuǎn)發(fā)在他的Facebook上,獲得了超過三萬五千個點贊和近一萬次的轉(zhuǎn)發(fā)。
This is not the first time that Anderson has produced a YouTube video that went viral. With her husband Thad, she posted a video to YouTube on Nov. 1, 2014, titled, "Escaping a Sleeping Baby," which went viral with nearly 500,000 views.
這不是安德松第一次在YouTube上發(fā)布關注度這么高的視頻,她和丈夫薩得(Thad)一起制作的一個名為“成功從睡著的孩子身邊撤離”(Escaping a Sleeping Baby)的視頻在2014年11月1日發(fā)布后得到將近五十萬次的點擊量。
The video depicts the delicate and and surprisingly challenging task many parents, trying to lure their baby to sleep, have faced: Leaving the baby's side after she has apparently fallen asleep without waking her up.
這個視頻富有表現(xiàn)力地展現(xiàn)了很多父母都會面對的艱巨任務:辛苦地哄到孩子睡著后還要小心翼翼地走開以免驚醒到他們。
(翻譯:guanxiaoqi 編輯:丹妮)
上一篇 : 日本稻草人村:“居民”多為布偶
下一篇 : 騷擾電話招人煩 英政府開50萬英鎊罰單
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn