當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
中紀委網(wǎng)站日前披露8名科研人員因弄虛作假套取國家科技重大專項資金被依法依紀查處,其中,中國農(nóng)業(yè)大學教授李寧涉嫌將國家科技重大專項經(jīng)費轉至其名下公司被批捕。
中國工程院院士李寧
Four professors have been arrested for swindling state scientific research funds with false subjects, China's anti-corruption watchdog revealed on Friday.
中紀委周五披露,4名教授因弄虛作假套取國家科研經(jīng)費被逮捕。
Swindling scientific research funds即為“套取國家科研經(jīng)費”,swindling的原形為swindle,指“欺騙,詐騙”,常用搭配為swindle someone out of something,如,An oil executive swindled £50,000 out of his firm. (一名石油公司主管從其公司騙取了 5 萬英鎊。)四處行騙的騙子就是swindler。
有媒體統(tǒng)計,在近年曝光的科研腐?。?strong>corruption in scientific research)案中,由高??蒲薪?jīng)費管理使用混亂(mismanagement and misuse of scientific research funds)所致的腐敗問題占較大比重。套取科研經(jīng)費的手段包括開具虛假發(fā)票、編造虛假合同、編制虛假賬目等。
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 教育部劃出高校教師行為“紅七條”
下一篇 : “諾貝爾獎”知多少
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn