當(dāng)前位置: Language Tips> 名著選讀
分享到
英國(guó)一家公司曾經(jīng)做過一項(xiàng)讀者調(diào)查,要讀者選出在文學(xué)作品中讀過的最浪漫的情話,以下是讀者選出來(lái)排在前十位的名句。七夕快到了,大家一起先來(lái)學(xué)一學(xué)吧。
1. "Whatever our souls are made of, his and mine are the same" - Emily Bronte
“不論我們的靈魂是什么做成的,他的和我的是一模一樣的?!薄桌?勃朗特
2. "If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have to live without you" - A A Milne
“假如你的壽命是100年,那我希望自己活到100歲的前一天,因?yàn)槟菢游业纳忻刻於加心恪!薄狝?A?米爾恩
3. "But soft! What light through yonder window breaks? It is the east and Juliet is the sun" - Shakespeare "Romeo and Juliet"
“噓!那邊窗戶里亮起的是什么光?哦,那是東方,朱麗葉就是太陽(yáng)!”——莎士比亞,《羅密歐與朱麗葉》
4. "He was my North, my South, my East and West, My working week and my Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last forever: I was wrong" - W.H. Auden
“他是我的南北,我的西東。是我作息的意義。是我的日夜,是我歡唱談話的內(nèi)容。我以為愛會(huì)永恒不朽……我錯(cuò)了?!薄猈?H?奧登
5. "You know you're in love when you don't want to fall asleep because reality is finally better than your dreams" - Dr. Seuss
“當(dāng)你終于因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)比夢(mèng)境更美而無(wú)法入睡時(shí),你戀愛了?!薄K斯博士
6. "When you fall in love, it is a temporary madness. It erupts like an earthquake, and then it subsides. And when it subsides, you have to make a decision. You have to work out whether your roots are become so entwined together that it is inconceivable that you should ever part" - "Captain Corelli's Mandolin"
“愛情是一種暫時(shí)的瘋狂。它像地震一樣爆發(fā),然后又平息。而當(dāng)它平息時(shí),你得做出一個(gè)判斷。你得弄清楚你同他是否已經(jīng)盤根錯(cuò)節(jié)地成為一體,以至無(wú)法分開?!薄犊氯R利上尉的曼陀林》
7. "Grow old along with me! The best is yet to be" - Robert Browning
“和我一起慢慢變老吧!最好的日子還在后頭。”——羅伯特?布朗寧
8. "For you see, each day I love you more. Today more than yesterday and less than tomorrow" - Rosemonde Gerard
“你知道嗎?我每天都愛你更多。今天愛的比昨天多,明天愛的比今天多?!薄_絲蒙德?杰拉德
9. "But to see her was to love her, love but her, and love her forever" - Robert Burns
“誰(shuí)見她就會(huì)愛她,只愛她,而且永遠(yuǎn)愛她?!薄_伯特?彭斯
10. "I hope before long to press you in my arms and shall shower on you a million burning kisses as under the Equator" - Napoleon Bonaparte's 1796 dispatch to wife Josephine.
“希望不久我將把你緊緊地?fù)г趹阎校o你無(wú)數(shù)個(gè)如赤道般熾烈的吻?!薄闷苼?波拿巴1796年發(fā)給妻子約瑟芬的快信
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
上一篇 : 為什么生女勝生子?
下一篇 : 挪威人相信的6件最奇怪的事
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn