當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
英國(guó)移民及安全部部長(zhǎng)詹姆斯?布羅肯希爾在訪華期間宣布將推出一系列新措施改進(jìn)面向中國(guó)的簽證體系。北京、上海和廣州的市民將有機(jī)會(huì)體驗(yàn)赴英24小時(shí)超級(jí)優(yōu)先簽證服務(wù)。
The British Home Office on Monday announced a variety of improvements to the visa system in China, including a 24-hour visa service, the expansion of mobile biometrics, and a new service enabling customers to apply for the British and Schengen visa at the same time.
英國(guó)內(nèi)政部周一宣布了一系列對(duì)華簽證改進(jìn)措施,包括24小時(shí)簽證服務(wù),上門(mén)采集指紋的服務(wù)范圍擴(kuò)大,以及允許申請(qǐng)者同時(shí)申請(qǐng)英國(guó)簽證和申根簽證的新服務(wù)。
此次英國(guó)內(nèi)政部宣布的對(duì)華簽證體系改進(jìn)措施(improvements to the visa system in China)具體包括:mobile biometric service(上門(mén)采集申請(qǐng)人員指紋信息)、面向北京、上海、廣州申請(qǐng)者的24-hour super priority visa(24小時(shí)超級(jí)優(yōu)先簽證服務(wù))、passport pass-back service(當(dāng)天退還護(hù)照服務(wù))以便申請(qǐng)者同時(shí)提交英國(guó)及申根國(guó)簽證申請(qǐng)、將three to five-day priority service(3-5天優(yōu)先服務(wù))推廣至所有12個(gè)簽證中心,以及開(kāi)放 "out-of-working-hours" appointments(非工作時(shí)間預(yù)約服務(wù));同時(shí),對(duì)于申請(qǐng)前往“獲準(zhǔn)旅游目的地”(ADS: Chinese Government-Endorsed Approved Destination Scheme)的中國(guó)旅行團(tuán)及回訪者,簡(jiǎn)化申請(qǐng)流程。
今年4月,歐盟委員會(huì)也曾經(jīng)提出提案對(duì)中國(guó)等國(guó)居民赴歐簽證流程進(jìn)行簡(jiǎn)化,要求縮短申請(qǐng)簽證流程(visa application processing)時(shí)間和簡(jiǎn)化證明文件(supporting documents)等。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn